Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «questions je vais poser aujourd » (Français → Néerlandais) :

Je vais me concerter avec mon collègue flamand, Philippe Muyters, sur la façon dont on peut corriger cette situation et mes services vérifieront minutieusement si les conditions de rémunération et de travail dont il est question sont conformes au droit belge.

Ik zal dus overleggen met mijn Vlaamse collega Philippe Muyters om te bekijken onder welke voorwaarden de situatie kan worden gecorrigeerd.


Je vais toutefois tenter de répondre à votre question sur les éléments qui concernent le fonctionnement du Service de sécurité et d'interopérabilité des chemins de fer (SSICF), qui relève par contre de mes responsabilités.

Ik zal echter proberen te antwoorden op uw vraag met betrekking tot de elementen die te maken hebben met de werking van de Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit der Spoorwegen (DVIS), die wel onder mijn bevoegdheden valt.


Pour revenir à votre question, celle-ci est pertinente et je vais la transmettre à mes collègues afin qu'ils puissent étudier cette question.

Wat uw vraag betreft, welke ik zeer pertinent acht, ik zal deze doorzenden aan mijn collega's, opdat zij deze verder kunnen bestuderen.


Comme je le précisais le 28 avril dernier dans ma réponse à la question orale n° 3525 posée par Peter Dedecker, je vais inviter l'Archiviste général du Royaume à venir discuter avec le Chef de cabinet du Roi pour savoir comment optimiser la collaboration avec le Palais royal, et je puis vous assurer que sera également abordée la problématique sur l'accessibilité et la consultation des archives de ...[+++]

Zoals ik op 28 april 2015 in mijn antwoord op de mondelinge vraag nr. 3525 gesteld door Peter Dedecker zei: ik zal de algemene rijksarchivaris vragen om samen met de kabinetschef van de Koning te bekijken op welke manier de samenwerking met het Koninklijk Paleis kan worden geoptimaliseerd, en ik kan u verzekeren dat de problematiek van de toegankelijkheid en raadpleegbaarheid van de archieven van Boudewijn eveneens op de agenda zal staan (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor het Bedrijfsleven, het Wetenschapsbeleid, het ...[+++]


En outre, j'ai déjà exposé mon point de vue sur cette problématique dans une réponse précédente à l'une de vos questions parlementaires; je vais néanmoins le confirmer brièvement ci-dessous.

Daarenboven heb ik reeds in een eerder antwoord op een van uw parlementaire vragen mijn standpunt omtrent deze problematiek toegelicht, maar ik zal dit hieronder nogmaals bondig bevestigen.


Après 24 dialogues de la sorte dans 14 États membres de l'Union européenne, ce sont quelque 400 citoyens allemands qui sont invités, aujourd'hui à Heidelberg, à s'exprimer et à poser des questions sur l'avenir de l'Europe, les conséquences de la crise économique et leurs droits en tant que citoyens de l'Union.

Tot nu toe vonden 24 burgerdialogen in viertien lidstaten van de Europese Unie plaats. Nu dinsdag is Heidelberg aan de beurt. Ongeveer 400 burgers kunnen er met politici praten over hun standpunten, opmerkingen, visies en vragen over de toekomst van Europa, de gevolgen van de economische crisis en hun rechten als EU-burger.


– Monsieur le Président, je vais poser une question sur la structure de la Commission, ce qui est normal, vu que nous aurons très bientôt une nouvelle Commission.

− (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik heb een vraag over de structuur van de Commissie, hetgeen normaal is aangezien we zeer binnenkort een nieuwe Commissie zullen hebben.


- (PL) Mesdames et Messieurs, la question que nous devons nous poser aujourd’hui est une question que nous devrions, en fait, toujours nous poser, à savoir: l’Union européenne est-elle une union d’institutions, d’États, de gouvernements et de parlements, ou alors une union de citoyens, de peuples et d’Européens?

– (PL) Dames en heren, vandaag moeten wij ons een vraag stellen die wij onszelf voortdurend moeten stellen, namelijk of de Europese Unie een unie is van instellingen, staten, regeringen en parlementen of dat zij een unie is van burgers, mensen en Europeanen.


Comme j’ai le droit de le faire, je vais poser ma question complémentaire, qui se rapporte à la question 17, au sujet d’une énorme tragédie.

Dan zal ik nu mijn aanvullende vraag stellen, want dat is mijn goed recht. Hij heeft betrekking op vraag 17, over een afschuwelijke tragedie.


- (ES) Monsieur le Président en exercice du Conseil, compte tenu de votre réponse, au lieu de vous poser ma question, je vais simplement vous faire une suggestion: lisez les articles 6 et 7 du Traité avant de répondre.

– (ES) Mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, gelet op uw antwoord, zal ik u niet mijn voorgenomen vraag stellen, maar u eenvoudig de suggestie doen eerst artikel 6 en 7 van het Verdrag door te nemen en vervolgens antwoord te geven.




D'autres ont cherché : question     vais     votre question     roi pour     archives de baudouin     vos questions     parlementaires je vais     poser des questions     sorte dans     poser     invités aujourd     poser une question     vais poser     fait     devons nous poser     nous poser aujourd     poser ma question     vous poser     questions je vais poser aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions je vais poser aujourd ->

Date index: 2022-12-15
w