Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui a amené neuf compagnies » (Français → Néerlandais) :

Soixante-neuf compagnies aériennes appartenant à trente pays différents utilisent la FIR de Taipei.

Negenenzestig luchtvaartmaatschappijen uit dertig verschillende landen maken gebruik van de FIR van Taipei.


À la fin des années quatre-vingt, les services de police américains ont essayé, par l'intermédiaire d'un programme dénommé « Operation Root Canal », d'amener les compagnies de téléphone à faciliter l'interception des conversations téléphoniques.

Eind van de jaren tachtig probeerden de Amerikaanse politiediensten, via een programma dat intern bekend stond onder de naam « Operation Root Canal », telefoonmaatschappijen er toe te bewegen de interceptie van telefoongesprekken te vergemakkelijken.


Soixante-neuf compagnies aériennes appartenant à trente pays différents utilisent la FIR de Taipei.

Negenenzestig luchtvaartmaatschappijen uit dertig verschillende landen maken gebruik van de FIR van Taipei.


Art. 4. L'article 2 de la même loi est remplacé par ce qui suit : "Art. 2. Aucune arrestation suite à un mandat d'amener, un mandat d'arrêt, un mandat d'arrêt par défaut ou un ordre d'arrestation immédiate, au sens de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive, ne peut être faite dans un lieu non ouvert au public avant cinq heures du matin et après neuf heures du soir.

Art. 4. Artikel 2 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : "Art. 2. Geen aanhouding ten gevolge van een bevel tot medebrenging, een bevel tot aanhouding, een bevel tot aanhouding bij verstek of een bevel tot een onmiddellijke aanhouding in de zin van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis mag in een voor het publiek niet toegankelijke plaats worden verricht vóór vijf uur 's morgens en na negen uur 's avonds.


Au début de l'année 2008, M. Geert Noels, ancien économiste en chef de la société de bourse Petercam, a été désigné comme nouvel administrateur de la Donation royale pour amener un peu de « sang neuf au sein du conseil d'administration « âgé » de la Donation royale (20) .

Begin 2008 werd Geert Noels, voormalig hoofdeconoom van het beurshuis Petercam aangesteld als nieuwe beheerder van de Koninklijke Schenking om wat « nieuw bloed » te brengen in de overwegend « oude » beheerraad van de Koninklijke Schenking (20) .


Depuis l’entrée en vigueur de la règlementation relative à la garantie de revenus aux personnes âgées, le taux de base et le taux de base majoré ont été relevés à neuf reprises, hors index, dans le but d’amener la garantie de revenus aux personnes âgées à un montant légèrement supérieur au seuil de pauvreté.

Sinds de inwerkingtreding van de regelgeving betreffende de inkomensgarantie voor ouderen werden het basisbedrag en het verhoogd basisbedrag negen keer opgetrokken, buiten index, met de bedoeling om de inkomensgarantie voor ouderen op een bedrag te brengen dat net boven de armoedegrens ligt.


– (PL) Madame la Présidente, au cours des neuf dernières années, près de 80 compagnies aériennes ont fait faillite dans l’Union européenne.

– (PL) Mevrouw de Voorzitter, in de afgelopen negen jaar zijn in de Europese Unie bijna tachtig luchtvaartmaatschappijen failliet gegaan.


La Commission pourrait-elle examiner la possibilité d'imposer aux compagnies l'obligation d'émettre tous les types possibles de billets aller simple sans exception, pour des vols à l'intérieur de l'Union européenne, à la moitié du prix du billet aller-retour correspondant, fût-ce moyennant un petit supplément, de manière à amener les compagnies à coopérer à la fois dans leur propre intérêt et dans l'intérêt du citoyen ?

Kan de Commissie onderzoeken of de verplichting kan worden opgelegd om voor vluchten binnen de Europese Unie elk ticket enkele reis te verkopen aan de helft van de prijs van een ticket dubbele reis (met retourvlucht dus), of althans met een kleine prijsvermeerdering, zodat de maatschappijen in hun eigen belang en dat van de burger tot samenwerking overgaan?


La Commission pourrait-elle examiner la possibilité d'imposer aux compagnies l'obligation d'émettre tous les types possibles de billets aller simple sans exception, pour des vols à l'intérieur de l'Union européenne, à la moitié du prix du billet aller-retour correspondant, fût-ce moyennant un petit supplément, de manière à amener les compagnies à coopérer à la fois dans leur propre intérêt et dans l'intérêt du citoyen?

Kan de Commissie onderzoeken of de verplichting kan worden opgelegd om voor vluchten binnen de Europese Unie elk ticket enkele reis te verkopen aan de helft van de prijs van een ticket dubbele reis (met retourvlucht dus), of althans met een kleine prijsvermeerdering, zodat de maatschappijen in hun eigen belang en dat van de burger tot samenwerking overgaan?


L'expérience des quarante dernières années montre que ne pas séparer le réseau et son exploitation amène systématiquement les compagnies ferroviaires nationales à revendiquer pour elles-mêmes les meilleures possibilités d'utilisation de l'infrastructure de leur réseau et, ce faisant, à refuser aux autres compagnies ferroviaires un accès effectif et non discriminatoire.

De praktijk van de afgelopen veertig jaar toont aan dat zonder scheiding van infrastructuur en vervoersdienst, de nationale spoorwegmaatschappij de beste gebruiksopties op het eigen net claimt en daarmee andere spoorwegondernemingen uitsluit van een eerlijke en niet-discriminerende toegang.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui a amené neuf compagnies ->

Date index: 2022-05-17
w