Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider des enfants à faire leurs devoirs
Assistance mutuelle
Clause de défense mutuelle
Clause de solidarité mutuelle
Devoir
Devoir d'assistance mutuelle
Devoir d'habiter ensemble
Devoir d'ingérence
Devoir d'obéissance
Devoir de confidé
Devoir de déférence
Devoir de loyauté
Devoir de respect
Devoir de réserve
Devoir fiducial
Devoirs du fonctionnaire
Donner des devoirs
Donner du travail à faire à la maison
Droit d'ingérence
Droit de garde
Forfaiture
Ingérence
Manquement aux devoirs de fonction
Obligation de moralité
Obligation de neutralité
Obligation du fonctionnaire
Violation des devoirs de fonction

Traduction de «qui allaient devoir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
devoir de confidé | devoir de loyauté | devoir fiducial | droit de garde

fiduciaire verplichting | zakelijke verplichting


devoirs du fonctionnaire [ devoir d'obéissance | devoir de réserve | obligation de moralité | obligation de neutralité | obligation du fonctionnaire ]

plichten van de ambtenaar [ gehoorzaamheidsplicht | neutraliteitsplicht | verplichtingen van de ambtenaar | verplichting tot terughoudendheid | zedelijkheidsplicht ]


devoir de déférence | devoir de respect

verplichting tot eerbied | verplichting tot respect


forfaiture | manquement aux devoirs de fonction | violation des devoirs de fonction

niet-nakomen van ambtelijke plichten


aider des enfants à faire leurs devoirs

kinderen helpen met huiswerk


ingérence [ devoir d'ingérence | droit d'ingérence ]

inmenging [ plicht tot inmenging | recht op inmenging ]


donner des devoirs | donner du travail à faire à la maison

huiswerk geven


assistance mutuelle [ clause de défense mutuelle | clause de solidarité mutuelle | devoir d'assistance mutuelle ]

wederzijdse bijstand [ clausule inzake wederzijdse defensie | wederzijdse solidariteit ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission a insisté sur le fait que les recommandations formulées à l'issue des audits effectués dans le courant de l'année allaient devoir être soigneusement suivies.

De Commissie heeft er met klem op gewezen dat de aanbevelingen die zijn gedaan in de financiële controles die in de loop van het jaar zijn uitgevoerd, nauwgezet moeten worden opgevolgd.


La circonstance que le Gouvernement wallon avait annoncé aux communes concernées qu'elles allaient devoir prendre en charge le surcoût causé par le système de vote automatisé par rapport au système de vote classique par le biais de bulletins de vote en papier ne conduit pas à une autre conclusion.

Het gegeven dat de Waalse Regering aan de betrokken gemeenten had meegedeeld dat zij de extra kosten als gevolg van het systeem van de geautomatiseerde stemming ten opzichte van het systeem van de klassieke stemming door middel van papieren stembiljetten ten laste zouden moeten nemen, leidt niet tot een andere conclusie.


Les parlementaires et les membres du Gouvernement allaient désormais devoir jouer franc jeu au sujet de leur position dans le tissu social.

Parlementsleden en regeringsleden zouden voortaan een boekje moeten opendoen over hun positie in het maatchappelijk weefsel.


C'est dans la maison paternelle et au Xaveriuscollege d'Anvers qu'il se forgea les points de repère qui allaient déterminer sa vie et sa pensée : engagement social, tolérance, sens du devoir, rationalité de la pensée et dévouement à la cause flamande.

In het ouderlijke huis en in het Antwerpse Xaveriuscollege vond hij de ijkpunten die zijn leven en denken zouden bepalen: sociale bewogenheid, tolerantie, plichtsbewustzijn, rationeel denken en inzet voor de Vlaamse zaak.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les parlementaires et les membres du Gouvernement allaient désormais devoir jouer franc jeu au sujet de leur position dans le tissu social.

Parlementsleden en regeringsleden zouden voortaan een boekje moeten opendoen over hun positie in het maatchappelijk weefsel.


Il a également déclaré que les clients de l’entreprise en faillite qui attendaient dans des aéroports étrangers allaient devoir trouver eux-mêmes des moyens alternatifs de rentrer chez eux.

Hij heeft daarenboven verklaard dat de klanten van de failliete onderneming die op buitenlandse luchthavens wachtten, zelf op zoek moesten gaan naar een alternatief vervoermiddel om naar huis terug te keren.


Je pensais d'ailleurs à nos élus locaux, à nos maires, dans les communes, qui allaient devoir encore prendre en compte cette directive-cadre.

Ik denk hierbij ook aan onze lokale vertegenwoordigers en onze burgemeesters die met deze kaderrichtlijn nog meer op hun bord krijgen.


Concernant la question des subventions nationales à l'agriculture, le fait que les États-Unis aient accepté de négocier dans les limites du texte de modalités de Falconer est un signe encourageant. Toutefois nous avons toujours fait savoir clairement que, à un moment ou l'autre, les États-Unis allaient devoir adopter une attitude réaliste à l'égard des aides nationales.

Wat de kwestie van de binnenlandse landbouwsubsidies betreft, is het bemoedigend dat de VS wil onderhandelen in de sfeer dan het Falconer-modaliteitendocument, hoewel wij altijd duidelijk hebben gesteld dat de VS aangaande binnenlandse subsidies uiteindelijk realiteitszin aan de dag zou moeten leggen.


Le premier malentendu réside dans la croyance selon laquelle la Charte européenne remplacera les garanties nationales en matière de protection des droits fondamentaux. Comme si les individus allaient désormais devoir s’adresser à l’Union européenne ou à la Cour de justice européenne et non plus à leurs propres autorités et juridictions. Et comme si les droits fondamentaux afférents au travail, au logement, à la sécurité sociale relèveraient subitement de la compétences des instances européennes.

Het eerste misverstand is dat het EU-handvest de nationale garanties voor grondrechtenbescherming gaat vervangen alsof individuen in het vervolg in plaats van bij hun eigen overheden en rechters naar de Europese Unie en naar het Europees Hof zouden moeten gaan. En alsof dan grondrechten over werk, over huisvesting, over sociale zekerheid opeens bevoegdheden zouden worden op het Europese terrein.


C'est dans la maison paternelle et au Xaveriuscollege d'Anvers qu'il se forgea les points de repère qui allaient déterminer sa vie et sa pensée : engagement social, tolérance, sens du devoir, rationalité de la pensée et dévouement à la cause flamande.

In het ouderlijke huis en in het Antwerpse Xaveriuscollege vond hij de ijkpunten die zijn leven en denken zouden bepalen: sociale bewogenheid, tolerantie, plichtsbewustzijn, rationeel denken en inzet voor de Vlaamse zaak.


w