Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui atténuerait » (Français → Néerlandais) :

L'interdiction atténuerait aussi les craintes des consommateurs quant aux éventuels effets à long terme de la consommation de denrées (lait ou viande par exemple) issues des descendants d'animaux clonés, pour lesquels les données scientifiques sont encore rares.

Met dit verbod wordt ook tegemoet gekomen aan de bezorgdheid van de consumenten met betrekking tot de mogelijke langetermijneffecten van het consumeren van levensmiddelen (bijvoorbeeld vlees en melk) die afkomstig zijn van de nakomelingen van kloondieren, waarover nog maar weinig wetenschappelijke gegevens bestaan.


Cette formule atténuerait pour les femmes l'obligation de travailler un plus grand nombre d'années pour atteindre une carrière complète;

Een dergelijke formule zou voor de vrouwen de verplichting verzachten om een groter aantal jaren te werken teneinde een volledige loopbaan te hebben;


Une modification de la loi sur le nom atténuerait aussi la problématique.

Een wijziging van de wet betreffende de naam kan eveneens de scherpe kantjes van de problematiek verwijderen.


Cette formule atténuerait pour les femmes l'obligation de travailler un plus grand nombre d'années pour atteindre une carrière complète;

Een dergelijke formule zou voor de vrouwen de verplichting verzachten om een groter aantal jaren te werken teneinde een volledige loopbaan te hebben;


49. conformément aux principes du droit international, appelle la Turquie à ne plus envoyer de citoyens turcs à Chypre pour qu'ils s'y établissent, car cela modifierait encore l'équilibre démographiques et atténuerait le sentiment d'appartenance des citoyens à un futur État commun fondé sur un passé commun;

49. verzoekt Turkije overeenkomstig de principes van het internationaal recht geen nieuwe nederzettingen van Turkse burgers op Cyprus te stichten, aangezien dit het demografische evenwicht verder zou wijzigen en de loyaliteit van zijn burgers op het eiland jegens een toekomstige gemeenschappelijke staat op basis van zijn gemeenschappelijke verleden zou verminderen;


51. conformément aux principes du droit international, appelle la Turquie à ne plus envoyer de citoyens turcs à Chypre pour qu'ils s'y établissent, car cela modifierait encore l'équilibre démographiques et atténuerait le sentiment d'appartenance des citoyens à un futur État commun fondé sur un passé commun;

51. verzoekt Turkije overeenkomstig de principes van het internationaal recht geen nieuwe nederzettingen van Turkse burgers op Cyprus te stichten, aangezien dit het demografische evenwicht verder zou wijzigen en de loyaliteit van zijn burgers op het eiland jegens een toekomstige gemeenschappelijke staat op basis van zijn gemeenschappelijke verleden zou verminderen;


50. estime que, quels que soient les progrès des négociations internationales, l'Union européenne devrait adopter au plus vite les politiques et les instruments nécessaires au développement d'une économie qui soit plus durable, qui émette moins de carbone et qui utilise les ressources de façon rationnelle, ce qui atténuerait le changement climatique, améliorerait la qualité de l'air et de l'environnement, relèverait les normes sanitaires, favoriserait la sécurité énergétique, créerait de nouveaux emplois et garantirait que l'Union européenne devienne l'économie durable la plus compétitive dans un monde où les investissements privilégient ...[+++]

50. is van mening dat de Europese Unie, ongeacht de bij internationale onderhandelingen bereikte vorderingen, dringend werk moet maken van de vaststelling van maatregelen en instrumenten die nodig zijn voor de ontwikkeling van een duurzamere, koolstofarmere en grondstofzuinigere economie, zodat de klimaatverandering kan worden getemperd, de luchtkwaliteit kan worden verbeterd, de continuïteit van de energievoorziening veilig kan worden gesteld en kan worden bewerkstelligd dat de Europese Unie zich ontwikkelt tot de meest concurrerende en duurzame economie in een wereld waar steeds meer wordt geïnvesteerd in schonere technologieën;


69. estime qu'une politique permettant de reconnaître le congé de maternité et le congé parental comme temps de travail et de les rémunérer atténuerait les conséquences négatives des contraintes familiales et contribuerait non seulement à l'évolution de la carrière professionnelle des femmes mais aussi au bon fonctionnement du marché du travail;

69. meent dat maatregelen waardoor moederschapsverlof en ouderschapsverlof als arbeidstijd kunnen worden erkend en betaald, de negatieve gevolgen van de gezinsverplichtingen zouden opvangen en bijdragen tot de loopbaanontwikkeling van vrouwen maar ook tot een goede werking van de arbeidsmarkt;


A titre personnel, il me paraît raisonnable d'aligner cette déductibilité sur celle des frais de voiture, à savoir 75 %, ce qui atténuerait l'aspect négatif que cette mesure a eu sur ce segment limité du secteur Horeca.

Persoonlijk lijkt het mij redelijk deze aftrekbaarheid af te stemmen op die van de wagens, namelijk 75 %, waardoor de negatieve weerslag van deze maatregel op dit beperkte segment van de horecasector zou worden beperkt.


L'effet du Lyrica en cas de fibromyalgie n'est pas encore étudié pour le moment, mais, selon les premiers résultats, ce médicament atténuerait la douleur due à cette maladie.

De werking van Lyrica bij fibromyalgie wordt momenteel nog onderzocht, maar volgens de eerste resultaten zou Lyrica de pijn bij fibromyalgie verzachten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui atténuerait ->

Date index: 2023-11-25
w