Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frais qui auraient pu être évités

Vertaling van "qui auraient pourtant " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
mesures quantitatives qui auraient (ou ayant) un effet restrictif

kwantitatieve maatregelen met beperkende werking


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pourtant, ils auraient souhaité que l'enfant porte le nom de la mère sur base du droit belge.

Ze hadden evenwel gewild dat het kind de naam van de moeder droeg op basis van het Belgisch recht.


5. Le critère de 30.000 habitants n'est-il pas discriminant pour les communes de moins de 30.000 habitants qui auraient pourtant un indice de prospérité intérieur à la moyenne belge?

5. Is het criterium van 30.000 inwoners niet discriminerend ten aanzien van gemeenten met minder dan 30.000 inwoners die nochtans een welvaartsindex hebben die lager ligt dan het Belgische gemiddelde?


À lire la littérature consacrée à l'action de ces services à cette époque, ceux-ci n'auraient pourtant pas été en mesure d'apprécier correctement la situation économique de ces pays.

Uit de literatuur over de operaties van deze diensten in die tijd blijkt echter dat ze de economische toestand in die landen niet correct hebben ingeschat.


Ces dernières années, il semble que la politique des médicaments — surtout l'indication et les conditions de remboursement à la Commission de remboursement des médicaments (CRM) — vise uniquement à compliquer la tâche des médecins de telle sorte qu'ils renoncent à prescrire des médicaments qui auraient pourtant pu être prescrits selon les règles de l'art. Pour des raisons budgétaires, en Belgique, un certain nombre de médicaments ne sont pas remboursés pour certaines indications prouvées.

De laatste jaren lijkt het erop dat het geneesmiddelenbeleid — vooral de indicatiestelling en de terugbetalingsvoorwaarden in de Commissie tegemoetkoming geneesmiddelen (CTG) — er louter op gericht is om het de artsen dermate moeilijk te maken dat ze afzien van het voorschrijven van geneesmiddelen die nochtans volgens de regels van de kunst hadden kunnen worden voorgeschreven. Om budgettaire redenen wordt in België voor een aantal bewezen indicaties een aantal geneesmiddelen niet terugbetaald.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces dernières années, il semble que la politique des médicaments — surtout l'indication et les conditions de remboursement à la Commission de remboursement des médicaments (CRM) — vise uniquement à compliquer la tâche des médecins de telle sorte qu'ils renoncent à prescrire des médicaments qui auraient pourtant pu être prescrits selon les règles de l'art. Pour des raisons budgétaires, en Belgique, un certain nombre de médicaments ne sont pas remboursés pour certaines indications prouvées.

De laatste jaren lijkt het erop dat het geneesmiddelenbeleid — vooral de indicatiestelling en de terugbetalingsvoorwaarden in de Commissie tegemoetkoming geneesmiddelen (CTG) — er louter op gericht is om het de artsen dermate moeilijk te maken dat ze afzien van het voorschrijven van geneesmiddelen die nochtans volgens de regels van de kunst hadden kunnen worden voorgeschreven. Om budgettaire redenen wordt in België voor een aantal bewezen indicaties een aantal geneesmiddelen niet terugbetaald.


Plus inquiétant encore, alors que la Rilatine ne peut être prescrite à des enfants de moins de 6 ans, 25 bambins auraient pourtant obtenu une prescription en 2011 (chiffres INAMI).

Nog onrustwekkender is dat, hoewel Rilatine niet mag worden voorgeschreven aan kinderen beneden de zes jaar, 25 kindjes in 2011 een voorschrift zouden hebben gekregen (cijfers van het RIZIV).


Pourtant, la réalité des contraintes budgétaires oblige à décevoir tant les candidats à ce Programme que les projets qui auraient pu les accueillir.

Door de budgettaire beperkingen zal men echter zowel de kandidaten voor het programma als de projecten die hen zouden kunnen opnemen, met lege handen moeten laten staan.


Pourtant, si nous n’avions pas introduit ces critères et si nous n’avions pas de quotas, les pays ACP avec leurs «petites bananes» auraient été obligés de mettre la clé sous la porte il y a des années et des centaines de milliers, voire des millions, d’agriculteurs de petites bananes auraient perdu leur source de revenu.

Maar als we deze criteria niet ingevoerd hadden, als er geen quotering geweest was, dan waren de ACS-landen met hun zogenaamde kleine bananen allang uit de running geweest. Dat had honderdduizenden tot miljoenen kleine bananenboeren hun bestaansbasis gekost.


1. se félicite des conclusions du Conseil européen quant à l'inclusion de la coopération renforcée à l'ordre du jour de la CIG; regrette cependant qu'il n'en ait pas été de même pour d'autres questions proposées par le Parlement, la Commission et certains États membres, lesquelles auraient pourtant dû être évoquées à la conférence;

1. verwelkomt het besluit van de Europese Raad om het vraagstuk van versterkte samenwerking op de agenda van de IGC te plaatsen; betreurt echter dat andere kwesties die naar voren zijn gebracht door het Parlement, de Commissie en enkele lidstaten en die tijdens de IGC aan de orde moeten komen, niet zijn opgenomen;


Des promesses leur auraient pourtant été faites quant au maintien de leur statut et quant à la garantie de leurs droits.

Nochtans werd hun beloofd dat ze hun statuut en hun rechten zouden behouden.




Anderen hebben gezocht naar : qui auraient pourtant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui auraient pourtant ->

Date index: 2022-05-12
w