Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approprié
Choisi
Convenable
Convenant
Frais qui auraient pu être évités
Justement applicable
Propre
Qualifié
Voulu

Vertaling van "qui auraient voulu " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
mesures quantitatives qui auraient (ou ayant) un effet restrictif

kwantitatieve maatregelen met beperkende werking




approprié | choisi | convenable | convenant | justement applicable | propre (à) | qualifié | voulu

geschikt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est difficile de dire s'il existait d'autres éléments qui auraient empêché que la mise en service ait lieu en temps voulu.

Het is moeilijk te zeggen of er andere elementen waren die een tijdige indienststelling in de weg hadden gestaan.


Elle e a affirmé que, sans les remises, les compagnies aériennes n'auraient pas voulu s'établir à Zweibrücken.

Duitsland beweerde dat de luchtvaartmaatschappijen zich zonder de kortingen niet in Zweibrücken hadden willen vestigen.


Nombre d’entre nous ici auraient voulu aller plus loin, mais je pense que c’est un pas dans la bonne direction, pour deux raisons en particulier: tout d’abord, parce que nous créons actuellement un nouvel instrument visant à profiter aux ressortissants de pays tiers qui souhaitent immigrer sur le territoire des États membres en leur conférant une série de droits; ensuite, comme l’a déjà dit Mme Mathieu, à cause du message politique que nous envoyons outre-mer, qui neutralise l’idée d’une Europe-forteresse qui n’est capable que d’adopter des mesures répressives et de renforcer la sécurité alors q ...[+++]

In dit Parlement hadden velen van ons verder willen gaan maar ik meen dat om twee redenen dit toch een stap in de goede richting is. In de eerste plaats creëren we een nieuw instrument met een pakket rechten ten behoeve van onderdanen van derde landen die naar een lidstaat van de Europese Unie wensen te emigreren. In de tweede plaats gaat er, zoals mevrouw Mathieu al heeft gezegd, een politieke boodschap vanuit naar de buitenwereld. Die boodschap gaat in tegen het idee van Europa als vesting waar alleen maatregelen worden genomen die gericht zijn op repressie en verbetering van de veiligheid. Tegelijkertijd geven we een antwoord op het p ...[+++]


À l’issue de mois de travail, nous avons aujourd’hui revoté sur un texte qui, même s’il n’est pas aussi ambitieux que le texte précédent, rejeté par les groupes PPE et ALDE, est assez courageux: il permet aux mères de conserver leur salaire pendant leur congé de maternité, il améliore leur protection juridique contre le chômage, il permet une flexibilité accrue au niveau du temps de travail afin de mieux concilier maternité et travail, il porte le congé de maternité à 20 semaines au moins (même si certains d’entre nous auraient voulu le porter à 24 semaines, comme le recommande l’Organisation mon ...[+++]

Na maanden van werk hebben we vandaag opnieuw gestemd over een verslag dat misschien niet zo ambitieus is als het vorige dat de PPE en de ALDE verworpen hebben, maar dat toch blijk geeft van aanzienlijke moed. Het laat vrouwen toe om hun salaris te behouden tijdens de kraamtijd, versterkt de wettelijke bescherming tegen ontslag, biedt meer flexibele werkuren om het moederschap beter met het werk te verzoenen, verlengt het zwangerschapsverlof tot minimaal twintig weken (hoewel sommigen onder ons liever 24 weken hadden gezien, zoals aanbevolen wordt door de Wereldgezondheidsorganisatie), vergemakkelijkt de mobiliteit van vrouwelijke werkne ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certains autres lauréats auraient voulu être présents avec nous aujourd’hui, mais, à mon grand regret, n’ont pas pu l’être, retenus qu’ils sont par les régimes dictatoriaux dans leur pays.

Tot mijn grote spijt kunnen sommige laureaten, die vandaag graag aanwezig waren geweest, vanwege de dictaturen in hun landen niet komen.


D'un autre côté, beaucoup de membres de notre groupe auraient voulu que le budget de la Commission suive la politique adoptée par le Parlement pour utiliser ses propres ressources, une politique qui ne semble guère inspirée par une discipline budgétaire stricte.

Aan de andere kant zouden vele leden van onze fractie graag hebben gezien dat de Commissie bij de besteding van haar middelen, waarbij zij soms de indruk van gebrekkige begrotingsdiscipline wekt, het beleid van het Parlement zou volgen.


Tout d’abord, les autorités norvégiennes auraient voulu savoir comment le plaignant aurait pu classer les projets comme étant trop proches du marché.

De Noorse autoriteiten plaatsten vooral vraagtekens bij de vraag hoe de indiener van de klacht de projecten had kunnen classificeren als reeds te dicht bij de markt staand.


Nous n’avons pas, comme certains l’auraient voulu, prolongé artificiellement notre mandat afin d’engager une lutte politique.

In tegenstelling tot hetgeen sommigen graag gezien zouden hebben, hebben wij ons mandaat niet op kunstmatige wijze verlengd teneinde een politieke strijd te ontketenen.


En ce qui concerne les diffuseurs qui utilisent le T-DVB/C-DVB, la Commission a jugé que la mesure en question aide ces diffuseurs à constituer et à développer leur propre audience (c'est-à-dire le nombre de téléspectateurs), car elle leur permet d'éviter un coût qu'ils auraient normalement eu à supporter s'ils avaient voulu développer jusqu'au même niveau leur audience numérique, et, en plus, de réduire les frais que les diffuseurs qui transmettent en simulcast devraient normalement engager.

Wat betreft zenders die van DVB-T/DVB-C gebruikmaken, was de Commissie van oordeel dat de betrokken maatregel die zenders helpt bij het opbouwen en ontwikkelen van hun kijkerspubliek (of kijkcijfers), omdat zij dankzij deze maatregel van kosten worden bevrijd die zij normaal gesproken hadden moeten maken indien zij hun digitale kijkcijfers tot hetzelfde niveau hadden willen ontwikkelen, en daarnaast kosten kunnen beperken die de zenders die in simulcasting uitzenden, normaal gesproken hadden moeten maken.


Ils constituent un revenu supplémentaire pour les salariés puisque ceux-ci auraient dû les payer s'ils avaient voulu les acquérir par eux-mêmes.

Voor werknemers vormen lonen in natura een aanvullend inkomen: zij zouden een marktprijs hebben moeten betalen indien zij dergelijke goederen of diensten zelf hadden gekocht.




Anderen hebben gezocht naar : approprié     choisi     convenable     convenant     justement applicable     propre     qualifié     qui auraient voulu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui auraient voulu ->

Date index: 2022-12-06
w