Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui aurait sans nul doute également voulu » (Français → Néerlandais) :

Les pays concernés actuellement par la plupart des dossiers sont la Chine, l'Afrique du Sud, le Mexique et l'Algérie. 2. Le protocole d'accord qui a été signé le 1er avril 2016 par le vice-ministre de l'Agriculture, M. Qu Dongyu, et moi-même précise le cadre dans lequel les deux services collaboreront plus étroitement à l'avenir, ce qui soutiendra sans nul doute également nos dossiers d'exportation belges.

De landen waarvoor de meeste dossiers momenteel behandeld worden zijn China, Zuid-Afrika, Mexico en Algerije. 2. Het memorandum of understanding dat op 1 april 2016 werd ondertekend door de vice-minister van Landbouw, de heer Qu Dongyu, en mezelf geeft het kader weer waarbinnen beide diensten in de toekomst nauwer zullen samenwerken, wat ongetwijfeld ook onze Belgische exportdossiers zal ondersteunen.


Il existe sans nul doute également des "clauses de stabilité d'emploi" dans les CCT qui ont exclusivement le caractère de disposition "obligatoire", comme il y en a d'autres qui ont exclusivement le caractère d'une disposition "normative individuelle".

Er bestaan ongetwijfeld eveneens werkzekerheidsclausules in cao's die een exclusief 'obligatoir' karakter hebben, net zoals er zullen zijn die een exclusief 'individueel normatief' karakter hebben.


Ils appartiennent sans nul doute également aux partenaires potentiels.

Zij behoren echter ongetwijfeld ook tot de potentiële partners


Ils appartiennent sans nul doute également aux partenaires potentiels.

Zij behoren echter ongetwijfeld ook tot de potentiële partners


Connaissant ses prouesses de golfeuse, elle aurait pu reprendre une expression de Jack Nicklaus, qui aurait sans nul doute également voulu dire «pour le pire et pour le meilleur».

Gezien haar golfvaardigheden dacht ik dat zij misschien Jack Nicklaus zou aanhalen, maar ongetwijfeld zou dat eenzelfde soort citaat hebben opgeleverd: “Beter dan dit kan het bijna niet”.


La concertation constructive avec les Collèges, les associations de magistrats et le Conseil consultatif contribue sans nul doute à ce que les réformes voulues par ce gouvernement et ce Parlement soient comprises par un public aussi large que possible.

Het constructief overleg met de Colleges, de magistratenverenigingen en de Adviesraad draagt ongetwijfeld bij om het inzicht in de hervormingen van deze regering en Parlement bij een zo ruim mogelijk publiek uit te leggen.


Nul doute que si elle avait vécu à notre époque, Mme Chevalier-mère aurait été active sur le terrain politique.

Het lijdt weinig twijfel dat moeder Chevalier in onze tijd politiek actief geweest zou zijn.


Nul doute que le grand homme d'État, s'il avait été confronté à la problématique du sida, aurait jugé indispensable d'élargir les bénéfices de son arrêté-loi aux porteurs du virus HIV. Il faut reconnaître que les dispositions de cet arrêté-loi sont intéressantes à plus d'un titre :

Niemand twijfelt eraan dat die grote staatsman, mocht hij met de AIDS-problematiek geconfronteerd zijn, het noodzakelijk zou vinden de weldoende strekking van zijn besluitwet uit te breiden tot de dragers van het HIV-virus. Duidelijk is dat de bepalingen van die besluitwet in meer dan een opzicht interessant zijn :


Une telle transparence aurait sans nul doute un effet pédagogique pour éviter la multiplication d'initiatives irrecevables ou saugrenues.

Dergelijke transparantie zal ongetwijfeld een educatieve waarde hebben en een proliferatie van onontvankelijke of absurde initiatieven voorkomen.


L'auteur de la proposition et les différents secteurs concernés auraient sans nul doute voulu y retrouver d'autres éléments mais c'est le texte finalement retenu qui permettait, me semble-t-il, d'aller le plus loin possible, au-delà du symbole, et de recueillir l'assentiment le plus large.

De indiener van het voorstel en de betrokken sectoren hadden ongetwijfeld graag andere elementen in de tekst gezien, maar ik geloof dat de uiteindelijke tekst zo ver gaat als mogelijk is en op een zeer ruime goedkeuring kan rekenen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui aurait sans nul doute également voulu ->

Date index: 2023-06-03
w