Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui deviendra " (Frans → Nederlands) :

* Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être entendus par le jury.

* Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord.


Cet(te) attaché(e) (m/f/x) sera affecté(e) à Bruxelles Fonction publique, un organisme en cours de création qui deviendra un Service public régional indépendant au 1 janvier 2018.

Deze attaché (m/v/x) zal worden tewerkgesteld bij Brussel Openbaar Ambt, een organisatie die wordt gecreëerd en die een onafhankelijke regionale openbare dienst wordt op 1 januari 2018.


Considérant qu'un pays qui a signé ou exprimé son intention de signer la Convention ne deviendra une Juridiction telle que définie à la section 1 du présent Accord que lorsqu'il sera devenu Partie à la Convention;

Overwegend dat een land dat de Overeenkomst heeft ondertekend, of zijn intentie heeft uitgedrukt om de Overeenkomst te ondertekenen, pas een rechtsgebied wordt zoals omschreven in sectie 1 van dit Akkoord wanneer het Partij bij de Overeenkomst geworden is;


Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être entendus par le jury.

Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord.


Considérant que la Région deviendra propriétaire de l'assiette de cette place le jour de la signature de l'acte authentique formalisant la cession de cette place à la Région ;

Overwegend dat het Gewest eigenaar wordt van de ondergrond van dit plein op de dag van de ondertekening van de originele akte die de overdracht van dit plein aan het Gewest formaliseert;


- l'alinéa 4°quinquies) deviendra l'alinéa 5°); - l'alinéa 5°) deviendra l'alinéa 6°) et sera ajouté le point suivant : " - dans des projets relevant d'un secteur d'activité retenu comme pôle de compétitivité; " .

- het lid 4°quinquies) wordt het lid 5°); - het lid 5°) wordt het lid 6°) en het volgende punt wordt toegevoegd : " - in projecten die vallen onder een gebied dat als concurrentiepool wordt beschouwd; " .


« Le système des 21 % plus 4 % sera remplacé par un taux unique de 25 %, qui sera libératoire. Conséquence directe, le mécanisme lié à la différence entre 21 % et 25 % qui était en vigueur jusqu'ici deviendra superflu.

« Het systeem van 21 % + 4 % zal worden vervangen door één tarief van 25 %, dat bevrijdend zal zijn. Dat betekent meteen dat het mechanisme met betrekking tot het vroegere verschil tussen 21 % en 25 % niet meer nodig is.


15. Compte tenu des observations formulées concernant le fondement juridique de l'arrêté en projet, on ajoutera un alinéa au préambule (qui deviendra le premier alinéa) qui fera référence à l'article 108 de la Constitution, et on précisera le fondement juridique dans l'actuel premier alinéa du préambule (qui deviendra le deuxième alinéa) en visant les subdivisions pertinentes de l'article 179, § 2, de la loi du 8 août 1980 relative aux propositions budgétaires 1979-1980 (18).

15. Gelet op hetgeen werd opgemerkt betreffende de rechtsgrond voor het ontworpen besluit, dient aan de aanhef een lid te worden toegevoegd (dat het eerste lid wordt) waarin wordt verwezen naar artikel 108 van de Grondwet, en kan in het huidige eerste lid van de aanhef (dat het tweede lid wordt) de rechtsgrond nog worden gespecificeerd door te verwijzen naar de relevante onderdelen van artikel 179, § 2, van de wet van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire voorstellen 1979-1980 (18).


Article 1. A l'article 2, § 1, 2°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 concernant l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer en faveur de ménages en état de précarité et de personnes sans abri, les mots " prend en location un logement salubre ou un logement améliorable qui deviendra salubre" sont remplacés par les mots " prend en location un logement salubre et adapté ou un logement améliorable qui deviendra salubre et adapté " .

Artikel 1. Artikel 2, § 1, 2°, van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot toekenning van verhuis- en huurtoelagen aan gezinnen die in een precaire toestand verkeren en aan daklozen worden de woorden " neemt een gezonde woning of een verbeterbare woning die gesaneerd zal worden in huur" vervangen door de woorden " neemt een gezonde en aangepaste woning of een verbeterbare woning die gesaneerd en aangepast zal worden in huur" .


Les références faites à " l'article XI" dans le paragraphe 6° de l'article III, et à " l'article XV" dans le littera g) de l'article XI actuel, lequel deviendra l'article X, et dans l'article XVI actuel, lequel deviendra l'article XV, seront modifiées par " l'article X" et par " l'article XIV" respectivement.

De verwijzingen naar " artikel XI" in lid 6) van artikel III en naar " artikel XV" in littera 7) van het huidig artikel XI, dat artikel X wordt, en in het huidige artikel XVI, dat artikel XV wordt, worden respectievelijk door " artikel X" en " artikel XIV" vervangen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui deviendra ->

Date index: 2024-06-12
w