Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui en résulteront seront constamment " (Frans → Nederlands) :

La diffusion et l'impact des progrès techniques qui en résulteront seront renforcés et étendus via le système d'étiquetage communautaire, les accords négociés, les marchés publics et les actions en faveur des meilleures pratiques.

De verspreiding en het effect van de resulterende technologische verbeteringen zullen worden versterkt en verbreed met behulp van het EU-etiketteringsstelsel, convenanten, openbare aanbestedingen en initiatieven inzake goede praktijken.


9. Les mesures qui seront présentées dans la communication et la proposition relative à la surveillance décrites ci-dessus, ainsi que les travaux qui en résulteront, composeront la stratégie thématique pour la protection des sols, répondant ainsi au projet de décision du Conseil et du Parlement sur le 6e programme d'action pour l'environnement concernant les stratégies thématiques.

9. De in deze mededeling gepresenteerde maatregelen en het hierboven omschreven voorstel inzake monitoring vormen samen met de daaruit voortspringende werkzaamheden de thematische strategie inzake bodembescherming. Daarmee wordt gevolg gegeven aan wat in het ontwerp-besluit van de Raad en het Europees Parlement tot vaststelling van het zesde milieuactieprogramma met betrekking tot thematische strategieën wordt gezegd.


Toutefois, les réductions d'émissions qui résulteront de l'application seront probablement insuffisantes pour atteindre l'objectif de - 8 % fixé à Kyoto.

De emissiereducerende effecten van deze maatregelen zullen wellicht echter niet voldoende zijn om de Kyoto-doelstelling van -8 % te halen.


Les propositions de solution qui en résulteront seront ensuite présentées aux prestataires de soins (pas uniquement aux médecins) de manière à ce que des règles claires en la matière puissent être élaborées.

De voorstellen tot oplossing die daaruit zullen voortkomen, zullen vervolgens worden voorgelegd aan de zorgverleners (niet alleen aan de artsen), opdat duidelijke regels ter zake kunnen worden opgesteld.


Les modifications de primes qui résulteront, le cas échéant, de l'application de ces nouvelles dispositions légales seront appliquées à partir de la première échéance annuelle contractuelle à compter de l'entrée en vigueur de la loi proposée.

De premiewijzingen, die in voorkomend geval ontstaan door de toepassing van deze nieuwe wettelijke bepalingen, worden toegepast vanaf de eerste contractuele jaarvervaldag vanaf de inwerkingtreding van deze wet.


Ces instructions résulteront des options prises au sein du comité de direction qui me seront soumises.

Deze richtlijnen zullen voortvloeien uit de opties die het directiecomité kiest, en die mij zullen worden voorgelegd.


La Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) a annoncé que le nombre de trains à double étage qui seront utilisés à l'avenir sur diverses lignes diminuera constamment.

De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) heeft aangekondigd dat het aantal dubbeldektreinen dat zal worden ingezet op diverse lijnen in de toekomst gestaag zal stijgen.


L'interdépendance croissante entre l'Union et les économies, les marchés et les systèmes financiers mondiaux et les défis qui en résulteront pour le développement institutionnel et l'administration publique seront pris en considération.

Er zal rekening worden gehouden met de steeds sterkere onderlinge afhankelijkheid tussen uniale en mondiale economieën, markten en financiële systemen, en met de uitdagen die daaruit voorvloeien voor institutionele ontwikkeling en overheidsbestuur.


Les données d’émission finales seront disponibles en 2015 et résulteront de l'application de la nouvelle méthode 2006 du GIEC relative aux inventaires.

Definitieve emissiegegevens zullen in 2015 met behulp van de nieuwe 2006 IPCC-methode voor inventarisatie beschikbaar zijn.


À partir de cette situation de départ, on a progressivement mais constamment oeuvré à la fusion, en tenant compte des besoins de l'approche spécifique des phénomènes, des possibilités qui seront permises par la mobilité et les attentes du personnel.

Vanuit deze vertreksituatie wordt geleidelijk doch gestaag gewerkt aan de samensmelting, rekening houdend met de noden van de specifieke fenomeenaanpak, de mogelijkheden die zullen geboden worden door de mobiliteit en de wensen van het personeel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui en résulteront seront constamment ->

Date index: 2024-08-29
w