Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Engrangement du fourrage
Engranger
Engranger de solides résultats
Mettre en grange

Vertaling van "qui engrangent aujourd " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
engranger de solides résultats

uitstekende resultaten boeken




engranger | mettre en grange

binnenbrengen | binnenhalen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
H. considérant que les récents débats sur l'avancement du programme de Doha pour le développement ont clairement montré la nécessité de réexaminer le degré d'ambition dans l'espoir réaliste d'engranger quelques résultats dans tous les piliers de négociation et qu'il faut, dans le cadre de ce réexamen, tenir pleinement compte des réalités de l'environnement commercial d'aujourd'hui;

H. overwegende dat uit recente discussies over de voortgang van de DDA duidelijk is gebleken dat het ambitieniveau moet worden herzien met het oog op haalbare resultaten voor alle onderhandelingspijlers en dat hierbij ten volle rekening moet worden gehouden met de realiteit van het huidige handelsklimaat;


H. considérant que les récents débats sur l'avancement du programme de Doha pour le développement ont clairement montré la nécessité de réexaminer le degré d'ambition dans l'espoir réaliste d'engranger quelques résultats dans tous les piliers de négociation et qu'il faut, dans le cadre de ce réexamen, tenir pleinement compte des réalités de l'environnement commercial d'aujourd'hui;

H. overwegende dat uit recente discussies over de voortgang van de DDA duidelijk is gebleken dat het ambitieniveau moet worden herzien met het oog op haalbare resultaten voor alle onderhandelingspijlers en dat hierbij ten volle rekening moet worden gehouden met de realiteit van het huidige handelsklimaat;


En outre, les solutions retenues aujourd'hui dans ce texte offrent toutes les garanties suffisantes pour engranger cette procédure de suppression de financement des partis anti-démocratiques dans le respect des droits de la défense.

Bovendien bieden de oplossingen die vandaag in die tekst aan bod komen alle waarborgen om die procedure voor de drooglegging van de antidemocratische partijen binnen te halen met inachtneming van de rechten van de verdediging.


Mme A.E.V. King, ancienne sous-secrétaire générale des Nations unies et conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, s'est félicitée de tous les progrès engrangés, notamment en matière de santé et d'indépendance économique, mais a mis l'accent sur les nombreux défis auxquels les femmes sont encore confrontées aujourd'hui: violence à l'égard des femmes, pandémie du VIH/sida, impact de la mondialisation.

Mevrouw A.E.V. King, gewezen ondersecretaris-generaal van de Verenigde Naties en bijzonder adviseur voor de gelijkheid van de geslachten en de bevordering van de rechten van de vrouw, is verheugd over de geboekte vooruitgang, vooral inzake gezondheid en economische onafhankelijkheid, maar heeft ook benadrukt dat vrouwen nog steeds met vele problemen te kampen hebben : geweld tegen vrouwen, HIV/aids, gevolgen van de globalisering.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous voyons aussi que les pays les plus vulnérables à la crise, qui consentent aujourd’hui les plus gros efforts pour réformer leur économie, commencent à engranger des résultats positifs.

De landen die het gevoeligst waren voor de crisis en nu het meest hun best doen om hun economieën te hervormen, nemen inmiddels de eerste positieve resultaten waar.


À cause de la concurrence économique croissante qui prévaut aujourd’hui dans le monde, les conditions de travail des travailleurs ne cessent de se détériorer, et leur salaire est la principale victime des compressions budgétaires et du report de l’âge de la retraite décidés aux fins d’engranger des bénéfices.

Als gevolg van de heersende en toenemende economische concurrentie in de wereld verslechteren de omstandigheden voor werknemers nog verder. Om winsten te kunnen maken wordt vooral bezuinigd op de lonen van werknemers en wordt de arbeidstijd verlengd.


Ils bénéficiaient du soutien économique et politique des États-Unis et des gouvernements d’autres pays capitalistes, qui engrangent aujourd’hui d’énormes bénéfices en termes de capital et appauvrissent la population polonaise.

Solidariteit kreeg economische en politieke steun van de Verenigde Staten en van andere kapitalistische regeringen, die vandaag reusachtige winsten mogelijk maken voor het kapitaal en het Poolse volk in de armoede drijven.


Et l'objectif de ce rapport, qui a été écrit conjointement et en toute harmonie avec Ignacio Salafranca, a été de rendre visibles les succès engrangés: professionnalisation croissante des missions d'observation électorale, création dans l'Union d'un corps d'observateurs expérimentés - succès tels que le budget avoisine aujourd'hui 25 % de l'instrument pour la démocratie et les droits de l'homme - et, surtout, combinaison heureuse de deux missions, dirigées également par des parlementaires, celle de l'Union, plus technique et à long te ...[+++]

Het doel van dit verslag, dat samen en in complete overeenstemming met José Ignacio Salafranca is geschreven, was het benadrukken van de behaalde successen: het groeiend professionalisme van de verkiezingswaarnemingsmissies, het oprichten van een instantie van ervaren waarnemers binnen de EU – zodanige successen dat de begroting nu bijna vijfentwintig procent van het Europees instrument voor democratie en mensenrechten bedraagt – en vooral de gelukkige combinatie van twee missies, elk door leden van het Europees Parlement geleid: die van de EU, die technischer en langduriger is en die van het Parlement, die van kortere duur en meer polit ...[+++]


C'est l'énorme victoire que les francophones engrangent aujourd'hui avec cette proposition.

Dat is de enorme overwinning die de Franstaligen vandaag met dit voorstel binnenhalen.


Nous considérons, en outre, que les solutions retenues aujourd'hui dans ce texte offrent toutes les garanties suffisantes pour engranger cette procédure de suppression de financement des partis antidémocratiques dans le strict respect des droits de la défense.

Wij vinden daarenboven dat de oplossingen die vandaag in de tekst aan bod komen, alle waarborgen bieden om de procedure voor de drooglegging van de antidemocratische partijen met inachtneming van de rechten van de verdediging te realiseren.




Anderen hebben gezocht naar : engrangement du fourrage     engranger     engranger de solides résultats     mettre en grange     qui engrangent aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui engrangent aujourd ->

Date index: 2021-04-27
w