Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui est tout bonnement impensable » (Français → Néerlandais) :

Cette fragmentation réglementaire implique des coûts supplémentaires considérables pour les producteurs qui sont contraints de modifier leurs produits et/ou de se soumettre à des évaluations de la conformité faisant double emploi et qui n’apportent aucun avantage supplémentaire du point de vue de la sécurité ou d’un autre intérêt public. Dans certains cas, il s’agit tout bonnement d’un protectionnisme déguisé.

Deze fragmentatie van de regelgeving leidt tot aanzienlijke extra kosten voor de producenten, die hun goederenmoeten wijzigen en/of meerdere conformiteitsbeoordelingen moeten doorlopen zonder dat dit extra veiligheid of ander algemeen nut oplevert. In sommige gevallen is dit slechts verkapt protectionisme.


Il semblerait que pour justifier le procédé actuel, bpost invoque l'impossibilité technique d'attribuer une langue préférentielle à une adresse de livraison, ce qui, à une époque où l'informatique offre des possibilités quasi illimitées, est tout bonnement ridicule.

Naar verluidt verantwoordt bpost de huidige handelwijze met de bewering dat ze technisch gezien geen voorkeurtaal kan koppelen aan een leveringsadres, wat in dit computertijdperk met zijn quasi onbeperkte mogelijkheden uiteraard larie is.


Dans les cas évoqués, l'évaluation actuelle des risques sur les marchés ne correspond pas du tout aux fondamentaux, et il est tout bonnement risible que dans les classements des CDS, ces pays figurent parmi ceux qui présentent le risque le plus élevé de défaut de paiement.

In al deze gevallen staat de huidige inschatting van de risico's door de markten volkomen los van de fundamentele parameters, en het is enigszins lachwekkend dat deze landen in de ranglijsten ten behoeve van kredietverzuimswaps zijn ingedeeld in de categorie van landen met het hoogste debiteurenrisico.


Je souhaiterais également connaître votre avis à propos de l’arrêt rendu la semaine dernière par la Cour de Strasbourg, qui constate que, si le nombre d’affaires soulevées au titre de l’article 39, c’est-à-dire les demandes de sursis à l’exécution des mesures d’éloignement, a augmenté de 4 000 % l’année dernière, c’est parce que tout un chacun constate que le système de Dublin ne fonctionne tout bonnement pas.

Ik zou ook graag uw opinie hebben over de uitspraak van het Hof in Straatsburg van afgelopen week, waarin het zegt dat de regel 39-zaken, het vragen om uitstel voor uitzetting, de laatste paar jaar met 4000 procent zijn toegenomen - omdat mensen zien dat Dublin niet werkt.


Je te le dis avec tout le respect que j'ai pour le travail que tu as accompli ces dernières années: nous sommes ici pour défendre une position que nous estimons juste, et c'est lâche de ta part – simplement parce que ton groupe t'as tiré dans le dos, tout cela pour une position subtilement différente qui affirme que nous avons besoin de forces militaires, mais pour les employer avec discernement – de rentrer la tête dans les épaules et de dire tout bonnement que tu retires ton nom.

Ik zeg dit met alle respect dat ik heb gehad voor het werk dat u hebt gedaan in recente jaren: wij hebben het hier over wat het juiste standpunt is dat we moeten innemen en het is laf van u – dat alleen omdat uw fractie u in de rug heeft aangevallen, en dat allemaal om een subtiel verschil in standpunt dat ook stelt dat we troepen nodig hebben, maar dat we het op de juiste wijze moeten aanpakken – om eenvoudigweg het hoofd te buigen en te zeggen dat u uw naam terugtrekt.


C’est comme si tout ce que nous avions espéré à Tampere, tout ce que notre groupe socialiste a défendu avec tant de ferveur, était tout bonnement parti en fumée.

Het lijkt alsof alles waarop we hoopten in Tampere, alles wat onze Socialistische Fractie zo fel heeft verdedigd, simpelweg in rook is opgegaan.


Il est tout bonnement injuste de pêcher dans les eaux territoriales des Seychelles ou de tout autre pays tout en retenant le paiement que nous leur devons.

Dat we zonder betaling vissen in de wateren van de Seychellen of welk ander land dan ook is een flagrante onrechtvaardigheid.


À l’heure où nous exprimons notre reconnaissance à Solidarnosc et nous souvenons avec une vénération toute particulière de ceux qui ont payé de leur vie leur désir de liberté et de démocratie, nous sommes conscients que Solidarnosc n’est pas une pièce de musée, mais une inspiration, un concept et une marche à suivre plus que nécessaire, sans laquelle le développement européen et mondial est tout simplement impensable.

Terwijl we blijk geven van onze waardering voor Solidariteit en met bijzondere eerbied terugdenken aan hen die met hun leven hebben betaald voor hun verlangen naar vrijheid en democratie, zijn wij ons er ook van bewust dat Solidariteit geen museumstuk is, maar een inspiratie, een concept, en een noodzakelijke stap vooruit, zonder welke de ontwikkeling van Europa en de wereld ondenkbaar zou zijn.


Tout d'abord, l'objectif supérieur a été atteint: une guerre entre les peuples de l'Union européenne est aujourd'hui impensable.

In de eerste plaats werd het belangrijkste doel bereikt: voortaan is een oorlog tussen de volkeren van de Europese Unie ondenkbaar.


Mais le cadre juridique n'a jamais vraiment remporté l'adhésion escomptée au niveau local, et très peu d'endroits ont vu l'introduction d'une coopération durable et suivie, tandis qu'ailleurs, certaines obligations juridiques ont parfois été tout bonnement ignorées.

Op lokaal niveau heeft het rechtskader echter nooit werkelijk ingang gevonden en alleen in een handvol ambtsgebieden is er sprake van duurzame en blijvende samenwerking, terwijl in andere ambtsgebieden bepaalde wettelijke verplichtingen eenvoudigweg zijn genegeerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui est tout bonnement impensable ->

Date index: 2021-05-09
w