Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui galvaude » (Français → Néerlandais) :

L’Europe galvaude ainsi bien des chances. Encourager davantage l'initiative de création d'entreprise implique de favoriser les attitudes entrepreneuriales.

Om het ondernemersinitiatief te bevorderen, moet de ondernemersgeest worden gestimuleerd.


Que les plaines de jeu et les équipements récréatifs qu'évoque le réclamant sont concernés par ces dispositions et qu'il n'y a aucune raison de craindre qu'ils seraient galvaudés.

Dat de speelpleinen en recreatievoorzieningen die de reclamant aanhaalt onder deze bepalingen vallen en dat er dus geen enkele reden is om te vrezen dat ze zullen worden verkwanseld.


En effet, la loi modifiant certaines dispositions relatives à la nationalité belge (Moniteur belge du 5 avril 2000), qui galvaude celle-ci, doit encore être évaluée.

De wet betreffende de Belgische nationaliteit (Belgisch Staatsblad van 5 april 2000), waarbij de Belgische nationaliteit te grabbel werd gegooid, dient immers nog geëvalueerd te worden.


La simplification est un mot très fréquemment employé, sinon galvaudé, et qui représente un défi pour nous tous.

Vereenvoudiging is een veelgebruikt, om niet zeggen een té veel gebruikt, woord dat voor eenieder van ons een uitdaging vormt.


Je dois aussi mentionner la nécessité de mettre le secteur laitier tant galvaudé à l’ordre du jour politique de la PAC en adoptant les amendements 16, 12 et 5.

Ik wijs er verder op dat de veelgeplaagde melksector op de politieke agenda van het GLB moet worden gezet, en wel door goedkeuring van de amendementen 5, 12 en 16.


La commissaire Malmström souligne correctement le fait que la libre circulation des personnes à travers les frontières européennes est une énorme réussite et que nous ne devons pas la galvauder.

Commissaris Malmström heeft terecht benadrukt dat het vrij verkeer van personen over de Europese grenzen heen een enorm succes is en dat we dit moeten behouden.


Le rapporteur constate malheureusement que ce principe de précaution, pourtant inscrit à l'article 174-2 du traité sur l'Union européenne depuis 1992, est souvent proclamé, parfois galvaudé, presque jamais appliqué.

De rapporteur stelt helaas vast dat dit beschavingsbeginsel, dat nochtans sinds 1992 is opgenomen in artikel 174-2 van het EU-Verdrag, vaak wordt afgekondigd, soms wordt misbruikt en nagenoeg nooit wordt toegepast.


Le Parlement galvaude de plus en plus souvent ces termes en les exploitant à des fins politiques, faisant peser une véritable menace sur la liberté d'expression, comme les incidents du 12 décembre nous l'ont montré. Cette utilisation tendancieuse d'une certaine rhétorique nous mène à penser que les partisans de la Charte des droits fondamentaux — qui condamne, de façon absurde, il est vrai, la discrimination fondée sur «les opinions politiques ou toute autre opinion» — ont violé à cette occasion les principes qu'ils entendent promouvoir.

De recente praktijk in het Europees Parlement, waar deze begrippen worden misbruikt in de voortdurende politieke strijd, leidtechter tot een bedreiging van de vrijheid van meningsuiting, waarvan de incidenten in de parlementszaal op 12 december van dit jaar een flagrant voorbeeld vormden, wat ons het gevoel geeft dat de voorstanders van het Handvest van de Grondrechten, waarin, dat moet gezegd worden, een zinloos verbod op discriminatieop basis van “elke politieke opvatting” is opgenomen, op dat moment de beginselen schondendie zij zelf voorstaan.


La majorité est-elle ignorante au point de ne pas savoir que le mot racisme est tellement galvaudé que de nombreuses personnes intelligentes peuvent se voir taxées de racisme ?

Of de meerderheid is zo onwetend of het woord " racisme" is zo gedevalueerd dat er zoveel intelligente mensen onder vallen.


3. Les mots " en principe" doivent-ils être compris au sens juridique du terme, à savoir " c'est la règle" , c'est ainsi que les choses se passent" (est-il besoin de rappeler que la fiscalité, c'est du droit) ou s'agit-il du sens galvaudé du langage ordinaire, vulgarisé selon les injonctions de votre prédécesseur, et qui signifie plutôt " normalement, c'est comme cela, mais .." .

3. Moeten de woorden " in principe" in de juridische zin van het woord worden begrepen, namelijk als " dat is de regel of zo hoort het" (fiscaliteit behoort immers tot het recht, zoals u weet) of gaat het hier over het gewone, vulgarisende taalgebruik zoals uw voorganger het wilde en betekent het dus " normaliter is het zo, maar.." .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui galvaude ->

Date index: 2023-09-02
w