Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui leur est précisément reproché aujourd " (Frans → Nederlands) :

Cet article permet aux avocats qui s'occupent d'affaires pénales de tirer facilement les choses en longueur, ce qui leur est précisément reproché aujourd'hui.

Dit artikel maakt het gemakkelijk voor de strafpleiters om de zaken op de lange baan te schuiven, hetgeen men hen juist vandaag verwijt.


Cet article permet aux avocats qui s'occupent d'affaires pénales de tirer facilement les choses en longueur, ce qui leur est précisément reproché aujourd'hui.

Dit artikel maakt het gemakkelijk voor de strafpleiters om de zaken op de lange baan te schuiven, hetgeen men hen juist vandaag verwijt.


Il ressort de cette jurisprudence que certaines règles essentielles de la Convention font l'objet de critiques, lui reprochant un degré de précision insuffisant.

Uit deze rechtspraak blijkt dat enkele fundamentele regels van het verdrag aanleiding hebben gegeven tot kritiek wegens onvoldoende nauwkeurigheid.


En ce qui concerne la limitation de l'assimilation à 14.040 jours, il faut préciser que les bénéficiaires de prépension/ RCC auront la possibilité, contrairement à aujourd'hui, de prendre leur pension anticipée.

Met betrekking tot de beperking van de gelijkstelling tot 14.040 dagen dient opgemerkt te worden dat genieters van brugpensioen/SWT de mogelijkheid zullen hebben om, in tegenstelling tot vandaag, het vervroegd pensioen op te nemen.


La note d'orientation publiée aujourd'hui par Eurostat sur le traitement comptable des CPE accroît considérablement les possibilités données aux organismes publics de recourir à de tels contrats, en intégrant et en précisant les circonstances dans lesquelles ceux-ci peuvent être comptabilisés hors bilan des administrations publiques.

Het richtsnoer over de boekhoudkundige behandeling van EPC's, dat vandaag door Eurostat wordt gepubliceerd, verruimt de mogelijkheden voor openbare organen om dergelijke contracten te gebruiken aanzienlijk, doordat ook de omstandigheden waarin deze contracten buiten de overheidsbalans kunnen worden geregistreerd erin worden behandeld en verduidelijkt.


Il est cependant impossible de préciser dès aujourd'hui quelles interventions les deux Parties conviendront de retenir à leur programme de coopération, et donc de satisfaire aux conditions mises par le Conseil d'État à un assentiment anticipé de ces arrangements particuliers par le Parlement.

Het is nochtans onmogelijk nu reeds de interventies te preciseren die door beide Partijen eensgezind in hun samenwerkingsprogramma zullen worden opgenomen, en derhalve te voldoen aan de voorwaarden die door de Raad van State worden gesteld voor een voorafgaande instemming van het Parlement met deze bijzondere vergelijken.


Dans un avis motivé adressé à la Roumanie d'aujourd'hui, la Commission reproche à l'État membre de ne pas avoir accordé l'égalité d'accès aux eaux et aux ressources de l'Union, à la suite d'une série d'incidents avec des navires battant pavillon bulgare.

In een met redenen omkleed advies dat vandaag aan Roemenië is verstuurd, betoogt de Commissie dat Roemenië heeft nagelaten gelijke toegang tot EU-wateren en -visbestanden te verlenen, naar aanleiding van een aantal incidenten met vaartuigen die onder Bulgaarse vlag voeren.


On se trouve aujourd'hui dans un contexte où il n'y a souvent plus de nuances dans la pratique de la taxation, et où les fonctionnaires taxent parce qu'ils craignent les reproches qui pourraient leur être adressées.

We bevinden ons vandaag in een situatie waarin de taxatiepraktijk vaak elke nuancering mist en waarbij de ambtenaren taxeren omdat ze bang zijn dat ze anders verwijten aan hun adres krijgen.


L'arrêt du 19 juillet 2005 a reproché au législateur de ne pas avoir précisé dans la loi les cas où les parents illégaux peuvent accompagner leurs enfants dans les centres d'accueil.

Het arrest van 19 juli 2005 verweet de wetgever dat hij in de wet de gevallen niet had vermeld waarin de illegale ouders hun kinderen in de opvangcentra mogen begeleiden.


Pour l'Europe, il s'agit aussi de pouvoir fournir une contribution substantielle à l'effort de recherche sur ces questions, qui se posent aujourd'hui au niveau mondial, ainsi qu'une contribution cohérente au débat international à leur sujet, basée sur les connaissances les plus précises et les plus complètes.

Europa moet een substantiële bijdrage kunnen leveren aan de onderzoeksinspanningen inzake deze vraagstukken, die zich momenteel op mondiaal niveau voordoen, terwijl het ook een samenhangende bijdrage moet leveren aan de internationale discussie over dit onderwerp, op basis van de meest nauwkeurige en volledige kennis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui leur est précisément reproché aujourd ->

Date index: 2021-07-25
w