Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Le présent
Ni soumis à son application.

Traduction de «qui mettra donc » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce rapport mettra donc l'accent sur la mise en place d'une attitude proactive en matière de prévention de la radicalisation et du recrutement de citoyens de l'Union par des organisations terroristes.

In dit verslag wordt daarom de nadruk gelegd op een proactieve benadering bij het voorkomen van de radicalisering en werving van Europese burgers door terroristische organisaties.


Apparemment, ce n'est donc pas encore Mme Els Keytsman qui mettra fin à cette fâcheuse pratique en sa qualité de directrice.

Blijkbaar zal aan deze kwalijke praktijk geen einde komen met Els Keytsman als directeur.


Tout d'abord, rappelons que le plan de délestage applicable dans les situations de pénuries a été conçu comme une mesure ultime que le gestionnaire de réseau de transport électrique mettra en oeuvre après épuisement de tous les autres moyens mis à sa disposition (utilisation des interconnexions, mesures préventives de réduction volontaire de la demande, mesures d'interdiction d'usage de l'électricité, utilisation de la réserve stratégique, etc.) Le délestage effectif en situation de pénurie doit donc être considéré comme une mesure ul ...[+++]

Vooreerst herinneren wij eraan dat de het afschakelplan dat toepasselijk is bij schaarstetoestanden werd ontworpen als een ultieme maatregel die de transmissienetbeheerder voor elektriciteit zal toepassen na uitputting van alle andere middelen die tot zijn beschikking staan (gebruik van interconnecties, preventieve maatregelen voor een vrijwillige vermindering van de vraag, maatregelen voor het verbod van gebruik van elektriciteit, gebruik van de strategische reserve en zo meer). De effectieve afschakeling bij een schaarstesituatie moet daarom worden gezien als een ultieme maatregel, die uitzonderlijk optreedt en het mogelijk maakt om ee ...[+++]


Cette directive mettra donc un terme à ces différences de protection entre ces travailleurs en assurant l’égalité de traitement avec les travailleurs nationaux dans un nombre significatif de domaines: conditions de travail, éducation et formation professionnelle, protection sociale, accès aux biens et services, avantages fiscaux.

Deze ontwerprichtlijn zal dus een einde maken aan de bestaande verschillen in bescherming tussen deze werknemers, doordat gelijke behandeling van nationale onderdanen en werknemers uit derde landen wordt gewaarborgd op een groot aantal gebieden: arbeidsvoorwaarden, onderwijs en beroepsopleiding, sociale bescherming, toegang tot goederen en diensten, en belastingvoordelen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Conseil fera tout ce qui est en son pouvoir pour s'assurer que la conférence des Nations unies se mettra d'accord sur un traité fort et solide, qui devrait concerner tous les États membres des Nations unies et qui est donc susceptible d'être universel.

De Raad zal alles in het werk stellen om te bereiken dat de VN-Conferentie het eens wordt over een robuust en solide wapenhandelsverdrag, dat relevant moet zijn voor alle VN-lidstaten en daardoor universele gelding kan hebben.


La présidence tchèque mettra donc l’accent sur un dialogue intensif avec les représentants du nouveau gouvernement américain dans les domaines essentiels de l’économie, du climat et de l’énergie ainsi que de la coopération avec les pays tiers (Pakistan, Afghanistan, Russie, Moyen-Orient).

Vandaar dat het Tsjechische voorzitterschap de nadruk zal leggen op het voeren van een intensieve dialoog met de vertegenwoordigers van de nieuwe Amerikaanse regering, in het bijzonder op het terrein van de economie, het klimaat en de energie, en op dat van de samenwerking met derde landen (Pakistan, Afghanistan, Rusland, Midden-Oosten).


On mettra donc tout en œuvre pour que la majorité des engagements financiers soit réalisée en 2009 et qu’ils aient un impact sur les intrants agricoles, par exemple, pour la saison 2009.

We zullen er daarom alles aan doen om ervoor te zorgen dat het grootste deel van de financiële beloftes in 2009 wordt ingelost en gevolgen heeft voor het aanbod van landbouwproducten voor bijvoorbeeld het seizoen 2009.


Après l’échec des tentatives d’arriver à un accord au sein du Conseil, cette proposition reposera dans une large mesure sur la résolution parlementaire d’aujourd’hui et mettra donc en péril les régimes de pension d’entreprise - et pas seulement en Allemagne.

Indien de Raad het niet eens wordt, zal dit voorstel zich voornamelijk baseren op de onderhavige resolutie van het EP en daardoor bedrijfspensioenssystemen in gevaar brengen, en dit niet alleen in Duitsland.


Les billets et pièces en euros seront introduits en janvier prochain et remplaceront les monnaies nationales des pays participants de la zone euro, ce qui mettra donc automatiquement fin au comportement d'entente.

Komende januari zullen immers de eurobankbiljetten en -munten in omloop worden gebracht ter vervanging van de nationale munteenheden van de landen die tot de eurozone behoren, waardoor aan de kartelgedragingen automatisch een einde zal worden gemaakt.


L'harmonisation des notifications devrait donc permettre une meilleure comparaison entre les Etats membres tout en facilitant l'exploitation de la banque de données. - Afin d'améliorer la coordination des mesures de lutte contre la fraude dans les différents domaines, la Commission mettra en place un comité consultatif chargé de prévenir et réprimer les fraudes.

- Met het oog op een betere coördinatie van de fraudebestrijdingsmaatregelen in de afzonderlijke sectoren zal de Commissie een raadgevend comité ter voorkoming en bestrijding van fraude in het leven roepen.




D'autres ont cherché : le présent     celui-ci     et n'est pas lié par     ni soumis à son application     qui mettra donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui mettra donc ->

Date index: 2023-01-27
w