Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Rapport du millénaire

Vertaling van "qui nous offrira " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millenniumrapport | Millenniumrapport Wij, de volken van de secretaris-generaal


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

Raad van de etnische gemeenschappen Wij zijn allen gelijk | CERJ [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le 60 anniversaire des traités de Rome, le 25 mars 2017 offrira aux dirigeants de l'Union des 27 une occasion importante de réfléchir à l'état des lieux de notre projet européen, à ses réalisations et ses points forts ainsi qu'aux domaines dans lesquels des améliorations s'imposent, et d'afficher une détermination commune à élaborer un avenir commun pour les 27, qui nous rendra plus forts.

De 60ste verjaardag van de Verdragen van Rome op 25 maart is voor de leiders van de EU27 een belangrijke gelegenheid om na te denken over de toestand van het Europees project, om terug te blikken op de verwezenlijkingen, om de sterktes en zwaktes af te wegen en om vastberaden werk te maken van een sterkere toekomst.


S'il le juge nécessaire, il peut en rapporter au Comité des Ministres du Conseil de l'Europe, ce qui nous offrira, si nécessaire, l'opportunité de traiter la question plus avant.

Indien hij dat nodig acht, kan hij hierover rapporteren aan het Ministercomité van de Raad van Europa, wat ons dan de opportuniteit zal geven om eventueel verder hierop in te gaan.


En Europe, nous pensons qu'en définitive, seule une solution politique offrira une bonne chance d’assurer la paix durable que le peuple syrien mérite.

In Europa zijn wij ervan overtuigd dat uiteindelijk alleen met een politieke oplossing de duurzame vrede kan worden bereikt die het Syrische volk verdient.


Jamais l’UE n’a affiché si clairement ses pratiques de manipulation électorale, en même temps que son mépris pour les électeurs britanniques. Cela risque pourtant de se retourner contre elle, puisque la réglementation nous permettra de financer le référendum que beaucoup, dans mon pays, attendent depuis très longtemps: celui qui nous offrira la possibilité de nous soustraire entièrement au contrôle de l’UE.

Zij zaait het zaad van haar eigen ondergang, omdat met deze wetgeving de referendumcampagne kan worden gefinancierd waarop velen in mijn land al zeer lange tijd wachten – de campagne die ons in staat stelt om ons volledig aan haar greep te onttrekken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis convaincue que nous sommes capables de tirer des leçons de la crise et de nos erreurs, et que cette crise nous offrira des chances à saisir.

Ik ben ervan overtuigd dat we kunnen leren van de crisis en onze fouten en dat de crisis ons mogelijkheden zal bieden.


Mesdames et Messieurs, la stratégie de Lisbonne entame un nouveau cycle qui nous offrira l'opportunité d'introduire des réformes pour accroître la productivité au travail et contribuer à créer des emplois et, partant, nous aidera à réduire l'impact économique du vieillissement de la population.

Dames en heren, de strategie van Lissabon begint aan een nieuwe cyclus, wat ons de gelegenheid biedt hervormingen te introduceren die de arbeidsproductiviteit zullen verhogen en helpen banen te scheppen, wat zal helpen de economische gevolgen van de bevolkingsvergrijzing te verminderen.


Nous vous souhaitons encore une fois la bienvenue. J’espère que votre présence en ce lieu nous offrira la possibilité, via le dialogue, d’éliminer les problèmes qui touchent votre pays et affectent chacun d’entre nous.

Wij heten u nogmaals van harte welkom en ik denk dat we met uw aanwezigheid hier een gelegenheid hebben om door middel van een dialoog de problemen te boven te komen die uw land hebben getroffen en die ons allemaal treffen.


Espérons que le rapport Kok nous offrira une base saine pour un débat dans un avenir proche, ce qui nous aiderait à prendre des décisions qui nous permettraient de faire un bon prodigieux.

Laten we hopen dat het rapport-Kok ons een goede basis biedt om op korte termijn een debat te voeren en dit zodanig te oriënteren dat er beslissingen uit voortkomen die ons toelaten een soort quantumsprong te maken.


63. Nous sommes convaincus que le Sommet mondial sur le développement durable offrira une occasion sans précédant d'évaluer la mise en œuvre de l'Action 21 et de renouveler les engagements politiques pris au niveau local, national, régional et international en faveur de la promotion du développement durable partout dans le monde.

63. Wij zijn ervan overtuigd dat de wereldtop inzake duurzame ontwikkeling een unieke kans biedt om de uitvoering van Agenda 21 te evalueren en de lokale, nationale, regionale en internationale politieke verbintenissen ter bevordering van duurzame ontwikkeling wereldwijd te hernieuwen.


La compétitivité des économies : nous procéderons à un échange d'informations sur les politiques économiques et sociales ainsi que sur les meilleurs moyens de renforcer la compétitivité de nos économies, notamment en permettant l'acquisition des compétences nécessaires pour tirer parti des possibilités qu'offrira le 21ème siècle, et de favoriser l'emploi.

Concurrentiële economieën: wij zullen informatie uitwisselen over het economische en het sociale beleid en over de wijze waarop wij het concurrentievermogen van onze economieën het best kunnen versterken - onder meer door de mensen toe te rusten met de vaardigheden die zij nodig hebben om de kansen te grijpen die de 21e eeuw zal bieden - en de werkgelegenheid het best kunnen bevorderen.




Anderen hebben gezocht naar : rapport du millénaire     qui nous offrira     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui nous offrira ->

Date index: 2022-09-02
w