Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui ont éclaté récemment peuvent » (Français → Néerlandais) :

Durant leur séjour, ils peuvent avoir besoin d’assistance de la part d’autorités consulaires en cas de perte ou de vol de leur passeport, par exemple, s’ils sont victimes d’un accident, ou encore si une crise politique éclate et nécessite une évacuation d’urgence.

Tijdens hun verblijf kan het voorkomen dat zij bijstand van consulaire autoriteiten nodig hebben, bijvoorbeeld indien hun paspoort gestolen of verloren is, indien zij slachtoffer van een ongeval zijn of indien zij zich in een politieke crisis bevinden waardoor zij geëvacueerd moeten worden.


Durant leur séjour, ils peuvent avoir besoin d’assistance de la part d’autorités consulaires en cas de perte ou de vol de leur passeport, par exemple, s’ils sont victimes d’un accident, ou encore si une crise politique éclate et nécessite une évacuation d’urgence.

Tijdens hun verblijf kan het voorkomen dat zij bijstand van consulaire autoriteiten nodig hebben, bijvoorbeeld indien hun paspoort gestolen of verloren is, indien zij slachtoffer van een ongeval zijn of indien zij zich in een politieke crisis bevinden waardoor zij geëvacueerd moeten worden.


Ce dernier a récemment diminué à la suite du ralentissement économique de 2002-2003 et de l’éclatement de la bulle technologique.

De private financiering is recentelijk afgenomen door de economische baisse in 2002-2003 en het uiteenspatten van de technologiezeepbel.


Se fondant, entre autres, sur l'expérience acquise dans la Corne de l’Afrique et la région du Sahel, les éléments suivants peuvent aider à améliorer l'impact des réponses aux crises lorsqu'elles éclatent:

Op grond van de ervaringen die zijn opgedaan in de Hoorn van Afrika en de Sahel kunnen de volgende elementen de impact van de crisisrespons versterken:


Considérant que les combats dans l'est du Congo ainsi que les attaques contre la population civile dans la région du Kivu et dans la province occidentale se poursuivent, que de nouveaux troubles ont éclaté récemment à Kisangani, dont a eu à nouveau à pâtir la population locale, et qu'il est à craindre que ces troubles soient à nouveau l'occasion, pour les rebelles du RCD-Goma et leur allié, le Rwanda, de renforcer leur emprise sur la ville et sur l'ensemble de la région;

Overwegende dat de gevechten in Oost-Congo en de aanvallen op de burgerbevolking in de Kivustreek en in de oostelijke provincie blijven voortduren, dat onlangs in Kisangani nieuwe onlusten zijn uitgebroken die zich andermaal tegen de plaatselijke bevolking hebben gekeerd, en dat gevreesd wordt dat die onlusten voor de rebellen van RCD-Goma en hun bondgenoot Rwanda een nieuwe aanleiding zullen vormen om hun greep op de stad en de hele regio nog te versterken;


Durant leur séjour, ils peuvent avoir besoin d’assistance de la part d’autorités consulaires en cas de perte ou de vol de leur passeport, par exemple, s’ils sont victimes d’un accident, ou encore si une crise politique éclate et nécessite une évacuation d’urgence.

Tijdens hun verblijf kan het voorkomen dat zij bijstand van consulaire autoriteiten nodig hebben, bijvoorbeeld indien hun paspoort gestolen of verloren is, indien zij slachtoffer van een ongeval zijn of indien zij zich in een politieke crisis bevinden waardoor zij geëvacueerd moeten worden.


Ainsi, la France et le Royaume-Uni ont récemment exercé une pression pour que l'embargo sur la livraison d'armes à la Syrie soit levé, et la France a continué à exporter des armes vers la Libye lorsque les troubles ont éclaté.

Zo oefenden Frankrijk en het Verenigd Koninkrijk onlangs druk uit om het wapenembargo naar Syrië op te heffen en is Frankrijk wapens blijven exporteren naar Libië toen daar onrust uitbrak.


S'ils peuvent avoir des causes diverses — comme des difficultés dans le secteur financier ou encore l'éclatement des bulles immobilières —, ces problèmes ont ceci de commun qu'ils peuvent se propager à d'autres pays par un effet de contagion et risquent, à défaut de solution, d'ébranler la stabilité financière de toute la zone euro.

Die problemen kunnen verschillende oorzaken hebben, zoals moeilijkheden in de financiële sector of barstende vastgoedbellen. Ze hebben als gezamenlijk kenmerk dat problemen in één land een besmettingseffect kunnen hebben op andere landen en dat ze, wanneer ze niet effectief worden aangepakt, de financiële stabiliteit in de hele eurozone kunnen aantasten.


Récemment encore, des faits graves de délivrance frauduleuse de visas ont éclaté au grand jour et ont confirmé que le travail de la sous-commission était opportun et justifié.

Onlangs nog zijn ernstige feiten omtrent het frauduleus verstrekken van visa aan het licht gekomen, wat bewijst dat de werkzaamheden van de subcommissie opportuun en gerechtvaardigd zijn.


Lorsque la crise financière a éclaté, lorsque l'affaire des subprimes est devenue de notoriété publique, les hedge funds se sont affolés et ont reporté leurs attentions sur le marché des matières premières, et notamment vers celui des denrées alimentaires, avec comme conséquence, encore récemment dénoncée par le directeur général de la FAO, que le nombre de personnes qui souffrent de la faim dans le monde est passé de 850 millions ...[+++]

Toen de financiële crisis uitbrak, toen de zaak van de subprimes algemeen bekend werd, werden de hedge funds in de war gebracht, waardoor ze zich op de grondstoffenmarkt zijn gaan richten, in het bijzonder op de markt van de levensmiddelen, met als gevolg dat het aantal mensen in de wereld dat honger lijdt van 850 miljoen tot 925 miljoen is gestegen. Dat werd onlangs bekend gemaakt door de directeur-generaal van de FAO.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui ont éclaté récemment peuvent ->

Date index: 2024-12-10
w