Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Offrir des services de transport privé
Offrir des services sous le signe
Offrir les garanties de moralité
Offrir un tarif identique à un tarif existant
Offrir une aide aux citoyens nationaux

Traduction de «qui permettra d’offrir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
déterminer si l'imagerie médicale réalisée permettra l'établissement d'un diagnostic

geschiktheid van medische beelden voor diagnoses bepalen


offrir des services sous le signe

verrichten van diensten onder het teken


offrir un tarif identique à un tarif existant

een tarief aan een bestaand tarief aanpassen


offrir les garanties de moralité

in zedelijk opzicht de waarborgen bieden


offrir des services de transport privé

particuliere vervoersdiensten aanbieden | privévervoersdiensten aanbieden


offrir une aide aux citoyens nationaux

hulp bieden aan nationale burgers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Une autre modification importante de la législation permettra d'offrir au public un accès facile et convivial, notamment en ligne, à des informations relatives à la qualité et à la fourniture d'eau potable dans leur lieu de résidence et d'améliorer leur confiance dans l'eau du robinet.

Een andere belangrijke verandering in de wetgeving zorgt ervoor dat het publiek gemakkelijke, gebruikersvriendelijke toegang krijgt – ook online – tot informatie over het aanbod en de kwaliteit van het drinkwater in hun woonomgeving, om zo het vertrouwen in leidingwater te vergroten.


Sa réalisation à un rythme soutenu permettra d’offrir de meilleures conditions pour l’entrepreneuriat, de réduire les charges administratives – qui sont particulièrement élevées dans certains secteurs - et les obstacles à l’entrée sur le marché, tout en renforçant la concurrence, l’innovation et, en fin de compte, la croissance économique.

Wanneer dit op duurzame wijze gebeurt, zal het bijdragen aan de totstandkoming van betere voorwaarden voor ondernemerschap, minder administratieve lasten – die in sommige sectoren zeer omvangrijk zijn -, betere markttoegang, meer concurrentie, meer innovatie en uiteindelijk een hogere economische groei.


L'optimalisation de l'échange d'informations permettra d'offrir une protection adéquate à la population, aux entreprises, aux autorités et aux secteurs vitaux.

Door het optimaliseren van de informatieuitwisseling zullen de bevolking, de bedrijven, de overheid en de vitale sectoren zich gepast kunnen beschermen.


Vu qu'ORES Assets est d'avis que, du fait de la scission partielle en faveur d'un gestionnaire de réseau de distribution qui dispose déjà d'un mandat sur le territoire de 197 communes et qui permettra notamment d'offrir un tarif plus bas pour la population, un renouvellement ne devrait pas être requis et que le transfert du mandat de gestionnaire de réseau de distribution devrait pouvoir avoir lieu automatiquement vers ORES Assets suite à l'opération de scission;

Overwegende dat ORES Assets van mening is dat wegens de gedeeltelijke splitsing ten gunste van een distributienetbeheerder die reeds over een mandaat beschikt op het grondgebied van 197 gemeenten en die het aanbieden van een lager tarief aan de bevolking mogelijk zal maken, een vernieuwing niet vereist zou moeten worden en dat de overdracht van het mandaat van distributienetbeheerder ten gevolge van de splitsing automatisch naar ORES Assets zou moeten kunnen gebeuren;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3) En concertation avec mon administration fiscale, les dernières retouches sont actuellement données à un système qui permettra d’offrir aux villes et aux communes une plus grande stabilité financière en ce qui concerne les revenus provenant des taxes additionnelles communales à l’impôt des personnes physiques.

3) In overleg met mijn fiscale administratie wordt momenteel de laatste hand gelegd aan een systeem dat moet toelaten aan de steden en gemeenten meer financiële stabiliteit te bezorgen op vlak van de inkomsten voortvloeiend uit de aanvullende gemeentebelasting op de personenbelasting.


salue des avancées réalisées par l'Agence spatiale européenne (ESA) dans le domaine de l'agriculture de précision; est d'avis que le satellite Sentinel 2B de l'ESA, qui devrait être placé en orbite à la fin 2016, peut offrir une vision plus précise de la couverture végétale, cultures et forêts et permettra une mise en œuvre plus efficaces des politiques agricoles, de rationaliser l'utilisation des ressources et d'optimiser les périodes pour la récolte; invite la Commission et les États membres à encourager l'utilisation des systèmes ...[+++]

is verheugd over de vorderingen die het Europees Ruimteagentschap (European Space Agency, ESA) heeft gemaakt op het gebied van precisielandbouw; is van mening dat de ESA-satelliet Sentinel 2B, die eind 2016 in een baan om de aarde zal worden gebracht, een duidelijker beeld kan geven van het door gewassen en bossen bedekte land, waardoor het landbouwbeleid doeltreffender ten uitvoer kan worden gelegd, het gebruik van hulpbronnen kan worden gerationaliseerd en de oogstperiodes kunnen worden geoptimaliseerd; verzoekt de Commissie en de lidstaten het gebruik van satellietsystemen te ondersteunen.


Cette adaptation vise à encourager les administrations publiques et les entreprises publiques à offrir un régime de pension complémentaire pour le personnel contractuel, régime qui permettra de combler la différence qui existe entre la pension d'un agent statutaire et celle d'un agent contractuel.

Deze aanpassing heeft als doel de overheidsadministraties en overheidsbedrijven aan te moedigen om een aanvullend pensioen aan het contractueel personeel aan te bieden, wat zal toelaten het verschil tussen het pensioen van een statutair personeelslid en een contractueel personeelslid te overbruggen.


Une recherche sur les groupes les plus précarisés tels que les sans-abris et les gens du voyage permettra de compléter les statistiques européennes existantes et d'offrir aux responsables politiques compétents une meilleure connaissance des conditions de vie de ces populations".

Een onderzoek naar de meest kansarme groepen, zoals daklozen en rondtrekkende bevolkingsgroepen, zal het bestaande Europese statistische materiaal aanvullen en toelaten om het gevoerde beleid een betere kennis aan te bieden over de levensomstandigheden van deze populaties".


Cette excellente mesure, permettra de contribuer à la résolution du problème de surpopulation et s'inscrira, par ailleurs, parfaitement dans votre volonté actuelle de disposer de prisons avec une taille permettant d'offrir un accompagnement personnalisé aux détenus (et ce afin de faciliter leur future réinsertion dans la société).

Die uitstekende maatregel zal helpen om het probleem van de overbevolking in de gevangenis op te lossen en sluit bovendien naadloos aan op uw streven naar kleinere gevangenissen waar de gedetineerden persoonlijke begeleiding kunnen krijgen (om hun terugkeer in de maatschappij te faciliteren).


L'existence de ces centres dans les pays d'origine ou de transit permettra de donner aux migrants une idée précise des chances de réussite de leur voyage et d'offrir à ceux qui sont en situation irrégulière des solutions d'assistance au retour volontaire.

Het zal actief zijn op het gebied van informatieverstrekking, bescherming ter plaatse en hervestiging van personen in nood. Dergelijke centra zullen in landen van herkomst en doorreis een realistischer beeld geven van de slaagkansen van de reizen die migranten ondernemen, en onregelmatige migranten bijstaan bij vrijwillige terugkeer.




D'autres ont cherché : offrir les garanties de moralité     qui permettra d’offrir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui permettra d’offrir ->

Date index: 2023-03-13
w