- considérant que ces violations concernent notamment l’interdiction de communiquer rapidement avec un juge, interdiction de communiquer rapidement avec un avocat, le refus de délai suffisant pour communiquer avec son avocatconseil, la violation du droit et la confidentialité de ses communications avec avocatconseil, le refus d’accorder à M. Öcalan des délais suffisants et de quoi préparer sa défense, le refus de l’informer des inculpations qui pesaient contre lui et le refus d’organiser un procès équitable devant un tribunal compétent indépendant et impartial,
D. overwegende dat deze schendingen bestaan in het niet verlenen van onmiddellijke toegang tot een rechter, het niet verlenen van onmiddellijke toegang tot een advocaat, het niet verlenen van voldoende tijd voor overleg met zijn raadsman, schending van het recht op vertrouwelijk overleg met zijn raadsman, het niet naleven van voldoende tijd en faciliteiten voor de voorbereiding van zijn verdediging, het niet onmiddellijk aan hem bekendmaken van de tegen hem geuite beschuldigingen en het niet verlenen van een volledig proces voor een bekwaam, onafhankelijk en onpartijdig hof,