Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communiquer clairement avec des passagers
Demande clairement infondée
Demande manifestement abusive
Demande manifestement infondée
Demande manifestement mal fondée
Demande manifestement non fondée

Traduction de «qui précisait clairement » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
communiquer clairement avec des passagers

duidelijk communiceren met passagiers | duidelijk communiceren met reizigers


demande clairement infondée | demande manifestement abusive | demande manifestement infondée | demande manifestement mal fondée | demande manifestement non fondée

duidelijk ongegrond verzoek (1) | kennelijk ongegrond verzoek (2)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alors que la directive pertinente dans l'affaire Deutsche Bahn précisait clairement dans quelles circonstances des exonérations pouvaient être accordées, et ce pour le carburant utilisé pour la navigation aérienne commerciale, l'article 4, paragraphe 2, de la directive 89/105/CEE laisse aux États membres, en l'espèce, la liberté de décider de l'octroi de dérogations.

Terwijl in de desbetreffende richtlijn in de zaak-Deutsche Bahn duidelijk was vastgelegd wanneer vrijstellingen konden worden verleend, namelijk voor brandstof die voor de commerciële luchtvaart wordt gebruikt, laat artikel 4, lid 2, van Richtlijn 89/105/EEG in dit geval de beslissing over het al dan niet verlenen van vrijstellingen over aan de lidstaten.


En réaction aux propos du président, qui a reconnu que les partis francophones ne souhaitaient pas négocier avant le 7 juin 2009, M. Beke déclare que cette attitude est contraire aux engagements pris dans le cadre de la déclaration gouvernementale de décembre 2008, qui précisait clairement que des négociations devaient être entamées avant cette date.

De heer Beke richt zich tot de voorzitter wegens zijn bekentenis dat de Franstalige partijen niet wensten te onderhandelen vóór 7 juni 2009. Dat is in tegenspraak met de regeerverklaring van december 2008 die duidelijk bepaalde dat er vóór die datum onderhandelingen moesten worden aangeknoopt.


En réaction aux propos du président, qui a reconnu que les partis francophones ne souhaitaient pas négocier avant le 7 juin 2009, M. Beke déclare que cette attitude est contraire aux engagements pris dans le cadre de la déclaration gouvernementale de décembre 2008, qui précisait clairement que des négociations devaient être entamées avant cette date.

De heer Beke richt zich tot de voorzitter wegens zijn bekentenis dat de Franstalige partijen niet wensten te onderhandelen vóór 7 juni 2009. Dat is in tegenspraak met de regeerverklaring van december 2008 die duidelijk bepaalde dat er vóór die datum onderhandelingen moesten worden aangeknoopt.


Comme indiqué ci-dessus, l’estimation des coûts initiaux des 29 bâtiments en cause est compliquée par le fait que l’accord entre l’État et la municipalité ne précisait pas clairement le montant que cette dernière avait payé pour les différents bâtiments du camp intérieur.

Zoals hierboven vermeld, zijn de primaire kosten voor de 29 gebouwen in kwestie moeilijk vast te stellen omdat uit de overeenkomst tussen de staat en de gemeente niet duidelijk blijkt hoeveel de gemeente voor de verschillende gebouwen in het binnenste kamp heeft betaald.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'autre auteur de l'amendement précité précisait, à cet égard, que la suppression de ces mots s'expliquait par la volonté de sanctionner un « comportement qui peut constituer une forme de harcèlement, même s'il n'a pas été répété à différents moments », tel que celui qu'adopte « une personne qui aborde quelqu'un en rue et insiste alors qu'il lui a été clairement fait comprendre que son comportement était gênant » (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, n° 1046/8, p. 8).

De andere auteur van het voormelde amendement preciseerde in dat verband dat de schrapping van dat woord kon worden verklaard door de wil om een gedraging te bestraffen die « een vorm van belaging [kan] zijn, zelfs als ze niet op verschillende tijdstippen is herhaald », zoals die van een « persoon [die] iemand op straat aanklampt en daarmee doorgaat ondanks het feit dat hem wordt duidelijk gemaakt dat zijn gedrag stoort » (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 1046/8, p. 8).


L'autre auteur de l'amendement précité précisait, à cet égard, que la suppression de ces mots s'expliquait par la volonté de sanctionner un « comportement qui peut constituer une forme de harcèlement, même s'il n'a pas été répété à différents moments », tel que celui qu'adopte « une personne qui aborde quelqu'un en rue et insiste alors qu'il lui a été clairement fait comprendre que son comportement était gênant » (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, n° 1046/8, p. 8).

De andere auteur van het voormelde amendement preciseerde in dat verband dat de schrapping van dat woord kon worden verklaard door de wil om een gedraging te bestraffen die « een vorm van belaging [kan] zijn, zelfs als ze niet op verschillende tijdstippen is herhaald », zoals die van een « persoon [die] iemand op straat aanklampt en daarmee doorgaat ondanks het feit dat hem wordt duidelijk gemaakt dat zijn gedrag stoort » (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 1046/8, p. 8).


Des chefs de corps, des commissaires de police et des responsables des archives se sont plaints à maintes reprises que différentes catégories de documents ne figuraient pas dans la liste, que la liste ne répondait plus à la forme et à la structure des documents d'archives actuels (cf. les liens entre les anciens dossiers papier et les nombreuses bases de données), que la liste ne précisait pas ou pas suffisamment les critères de sélection à appliquer (notamment pour les documents qui devaient être soumis à un tri supplémentaire après l'échéance du délai de conservation administratif), que la liste ne mentionnait pas toujours ...[+++]

Herhaaldelijk klaagden korpschefs, politiecommissarissen of archiefverantwoordelijken erover dat verscheidene categorieën archiefproducten niet in de lijst waren opgenomen, dat de lijst niet meer beantwoordde aan de vorm en structuur van de actuele archiefbescheiden (cf. de koppeling van de vroegere papieren dossiers aan de diverse databanken), dat de lijst geen of te weinig melding maakte van de toe te passen selectiecriteria (nl., bij die bescheiden die bij het verstrijken van de administratieve bewaartermijn aan een nadere selectie moesten onderworpen worden), dat in deze lijst het tijdstip van de aanvang van de bewaar- en vernietigin ...[+++]


Le même jour, Alexander De Croo, président de l'Open Vld, précisait clairement, dans De Standaard, que ce sujet n'appelait aucune discussion.

Ook Open Vld-voorzitter Alexander De Croo was op dezelfde datum in De Standaard zeer duidelijk: `Daar bestaat geen discussie over'.


Le contrat conclu avec La Poste précisait clairement en son article 3, VII, la manière dont les envois devaient être distribués dans les communes à facilités.

In het contract met De Post was in artikel 3, VII, duidelijk bepaald hoe de zendingen in de gemeenten met taalfaciliteiten dienden te worden besteld.


La note de politique présentée récemment précisait clairement que la prestation volontaire d'encadrement (PVE) ne sera appliquée que pour des fonctions où la perte de compétences spécifiques est de nature à perturber le fonctionnement de l'organisation ou à nuire au bien-être du personnel.

In de recentelijk voorgestelde politieke oriëntatienota werd duidelijk gesteld dat " de vrijwillige encadreringsperiode (VEP) enkel zal worden toegepast voor het invullen van functies waar het verlies van specifieke competenties de werking van de organisatie of het welzijn van het personeel belemmert" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui précisait clairement ->

Date index: 2023-05-22
w