Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui précède je pense pouvoir dire " (Frans → Nederlands) :

Bien sûr, il s'agit là d'un cas isolé et, de manière générale, je pense pouvoir dire qu'il n'y a pas eu de problème majeur.

Het gaat hier natuurlijk over een alleenstaand geval en ik denk dat ik kan zeggen dat er over het algemeen geen grote problemen zijn geweest.


1. Je pense pouvoir qualifier de succès ma brève visite en Angola, de la soirée du dimanche 24 avril à celle du lundi 25.

1. Ik meen te kunnen stellen dat mijn kortstondige bezoek aan Angola, van zondagavond 24 tot maandagavond 25 april, zeer succesvol is geweest.


4. Aujourd'hui, je pense pouvoir conclure que le code est bien accueilli dans le secteur.

4. Vandaag meen ik te mogen besluiten dat de gedragscode aanslaat in de sector.


Je pense pouvoir résumer la pensée de tous les groupes politiques démocratiques en affirmant que le rapport "Dienstencheques: subsidiëren om te discrimineren?" (Titres-services: des subventions pour discriminer?) nous a profondément choqués.

Ik denk dat ik voor alle democratische fracties spreek als ik zeg dat het rapport "Dienstencheques: subsidiëren om te discrimineren?" onze fractie diep geschokt heeft.


Vu ce qui précède, je pense que des mesures supplémentaires ne sont pas nécessaires pour le moment.

Gelet op het voorgaande meen ik dat op dit ogenblik geen bijkomende maatregelen vereist zijn.


Certains systèmes combinent des éléments des deux catégories (système fondé sur la solidarité et système économique) (52); pour pouvoir dire si un système concret a un caractère économique ou non économique, la Commission doit donc vérifier dans le cadre du système donné la présence de chaque élément caractéristique présenté dans les deux considérants précédents et en apprécier l'importance (53).

Bepaalde regelingen combineren elementen van beide categorieën (op het solidariteitsbeginsel gebaseerde regelingen en regelingen met een economisch karakter) (52), zodat de Commissie, om te bepalen of een bepaalde regeling al dan niet economisch van aard is, moet nagaan of elk van de verschillende in de twee voorgaande overwegingen vermelde elementen bij de betrokken regeling aanwezig zijn en zij een afweging moet maken van hun respectieve belang binnen die regeling (53).


Art. 15. Pour l'année 2016, les subventions facultatives indiquées à l'article 14, à l'exception de celles octroyées aux organismes administratifs autonomes consolidés, sont octroyées sous les conditions générales suivantes : 1. L'arrêté de subvention est élaboré par les services administratifs du pouvoir subsidiant et reprend au minimum : - l'indication du bénéficiaire de la subvention et de son numéro de compte; - la définition détaillée des fins auxquelles la subvention est accordée; - le montant total octroyé; - l'imputation budgétaire complète (c'est-à-dire les allocations de base concernées); - les modalités de paiement; - la ...[+++]

Art. 15. De onder artikel 14 aangeduide facultatieve subsidies, behoudens deze verleend aan de geconsolideerde autonome bestuursinstellingen, worden voor het jaar 2016 toegekend onder de hierna volgende algemene voorwaarden : 1. Het subsidiebesluit wordt opgesteld door de administratieve diensten van de subsidiërende overheid en bevat op zijn minst : - de vermelding van de begunstigde van de subsidie en diens rekeningnummer; - de gedetailleerde omschrijving van de doeleinden waarvoor de subsidie wordt toegekend; - het totale toegek ...[+++]


Je pense pouvoir dire que nous avons, en 2009, réalisé ce qu'on attendait de nous, c'est-à-dire d'apporter notre contribution au plan européen de redressement économique.

Ik denk dat ik kan zeggen dat wij in 2009 hebben gerealiseerd wat van ons verwacht werd, namelijk ons steentje bijdragen aan het Europese herstelplan voor de economie.


Dans cette conciliation, chacun a fait preuve de compromis. Mais je pense pouvoir dire que le Parlement en est sorti gagnant, car la majorité des amendements et idées proposés se retrouvent dans le texte sur lequel vous allez voter.

Bij het bemiddelingsproces heeft iedereen in een geest van compromis gehandeld, maar ik geloof dat ik kan zeggen dat het Parlement er als winnaar is uitgekomen, omdat het merendeel van de voorgestelde amendementen en ideeën aanwezig zijn in de tekst waarover u zult stemmen.


Je pense qu'il est opportun de prendre comme critère la date d'entrée en vigueur du nouveau statut, c'est-à-dire le 1 avril 2001, et de déterminer l'autorité compétente pour accorder la démission en fonction de la date d'effet de la démission.

Ik meen dat het opportuun is om als criterium de datum van inwerkingtreding van het nieuwe statuut te nemen, t.t.z. 1 april 2001 en, om de overheid te bepalen die bevoegd is voor het toekennen van het ontslag de datum van inwerkingtreding van het ontslag te nemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui précède je pense pouvoir dire ->

Date index: 2023-07-28
w