Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui rechignent " (Frans → Nederlands) :

Les marchés des services en ligne ont beau déjà être des marchés mondiaux, beaucoup de consommateurs européens rechignent à acquérir, par internet, des biens et des services d'un autre État membre.

De markten voor online diensten zijn al mondiaal, maar veel EU-consumenten vermijden via het internet goederen en diensten uit een andere lidstaat te kopen.


Pour protéger des modèles et des secrets d'entreprise, les opérateurs privés rechignent souvent - la loi ne les y obligeant pas clairement - à communiquer aux services répressifs des informations pertinentes relatives à la fréquence des délits.

Om bedrijfsmodellen en -geheimen te beschermen, zijn ondernemers uit de private sector vaak terughoudend, of hebben zij geen duidelijke juridische verplichting om relevante informatie over de frequentie van misdrijven aan de rechtshandhavingsinstanties mee te delen of met hen te delen.


[15] Ainsi, en ce qui concerne les décisions d'incompatibilité, certaines institutions, dont le Parlement, rechignent encore à appliquer des décisions définitives à l'encontre de leurs membres.

[15] Wat betreft de onverenigbaarheidsbeschikkingen, worden de definitieve uitspraken ten aanzien van hun leden door sommige instellingen, waaronder het parlement, nog steeds slechts schoorvoetend uitgevoerd.


3. La Grèce et l'Italie ont toujours rechigné à enregistrer de manière minutieuse les empreintes des demandeurs d'asile dans le système Eurodac.

3. Griekenland en Italië hebben nooit echt werk gemaakt van een nauwkeurige registratie van de vingerafdrukken van de asielzoekers in het Eurodacsysteem.


Mais les États européens ont affaire à certains pays d'origine qui rechignent à reprendre leurs ressortissants.

De Europese landen worden in dat verband evenwel geconfronteerd met een aantal herkomstlanden die nogal weigerachtig staan om hun onderdanen terug op te nemen.


3. Toutes les entreprises concernées ont-elles élaboré un plan? 4. Songera-t-on à partager des bonnes pratiques qui puissent servir d'exemple et de source d'inspiration pour les entreprises réussissant moins bien ou les entreprises qui rechignent à élaborer un tel plan?

3. Hebben alle betrokken ondernemingen een plan uitgewerkt; 4. Zullen "best-practices" gedeeld worden zodat ze als voorbeeld en inspiratie kunnen doen voor minder goed presterende ondernemingen of ondernemingen die wat worstelen met de uittekening van zo'n plan?


36. relève, dans ce contexte, que de nombreux États membres ont mis en place, ou comptent adopter, des mesures de lutte contre l'évasion fiscale, telles que des limitations relatives à la déductibilité des intérêts, des règles visant à empêcher les abus, une meilleure définition de la notion d'établissement stable (y compris la mise au point de tests de substance économique permettant de déterminer plus efficacement dans quels pays les entreprises sont imposables), la possibilité d'exclure des marchés publics les entreprises qui rechignent à se plier aux règles, ou l'obligation de rendre publics les stratagèmes d'optimisation fiscale afi ...[+++]

36. wijst er in deze context op dat vele lidstaten maatregelen ter bestrijding van belastingontwijking hebben ingevoerd of willen vaststellen, met name in verband met de beperking van de aftrekbaarheid van rente, antimisbruikregels, een betere definiëring van het begrip permanente vestiging (met inbegrip van de ontwikkeling van economische-substantietoetsingen om beter te kunnen bepalen waar bedrijven belastingplichtig zijn), de eventuele uitsluiting van zich misdragende bedrijven van openbare aanbestedingen en de openbaarmaking van belastingplanningsregelingen, wat kan bijdragen aan het herstel van de geloofwaardigheid van het belasting ...[+++]


18. déplore que le Conseil rechigne à avancer sur la proposition de stratégie globale en matière de cybersécurité, qui reflète le point de vue de l'Union sur les meilleurs moyens d'empêcher les cyberattaques et d'y riposter;

18. betreurt de onwil van de Raad om vooruitgang te boeken met de voorgestelde alomvattende strategie voor cyberveiligheid, waarin de visie van de EU is neergelegd op de beste manier om cyberaanvallen te voorkomen en erop te reageren;


Les travailleuses saisonnières sont souvent plus vulnérables parce qu'elles ne connaissent pas les mécanismes de dépôt de plaintes ou qu'elles rechignent à les utiliser, craignant que cela nuise à leurs perspectives d'emploi futures.

Vrouwelijke seizoenarbeiders zijn vaak extra kwetsbaar omdat ze niet op de hoogte zijn van de klachtenmechanismen of aarzelen deze te gebruiken uit angst voor repercussies in eventuele toekomstige arbeidsbetrekkingen.


Les chercheurs rechignent à s’engager dans des essais sur des médicaments qui sont sur le marché depuis plusieurs années.

Onderzoekers verrichten geen proeven met geneesmiddelen die al jaren op de markt zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui rechignent ->

Date index: 2022-02-16
w