Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui savent désormais » (Français → Néerlandais) :

En cas de violation de leurs droits, les consommateurs et entreprises peuvent désormais signaler un problème via ce site, qui part du principe que beaucoup de consommateurs et d'entreprises ne savent pas où signaler les fraudes rencontrées et quelles démarches entreprendre pour faire valoir leurs droits.

Consumenten en bedrijven zouden vaak niet weten waar ze fraude moeten aangeven en welke stappen ze moeten doen om hun rechten te doen gelden, en kunnen dus thans op deze website melding maken van schendingen van hun rechten.


Désormais, les organisations savent par exemple qu'elles ont tout intérêt à ce que leurs structures opèrent le plus longtemps possible dans les limites de la loi.

Zo weten de organisaties intussen dat ze er alle belang bij hebben om hun structuren en organisaties zo lang mogelijk binnen de wet te laten opereren.


Désormais, les organisations savent par exemple qu'elles ont tout intérêt à ce que leurs structures opèrent le plus longtemps possible dans les limites de la loi.

Zo weten de organisaties intussen dat ze er alle belang bij hebben om hun structuren en organisaties zo lang mogelijk binnen de wet te laten opereren.


Tout d’abord, ils donnent des garanties en ce qui concerne le traitement fiscal des transactions prévues dans l’APP, garanties valables pour les deux administrations fiscales (celles-ci n’ont plus à effectuer un audit pour vérifier les prix de transfert, mais doivent uniquement contrôler la bonne mise en œuvre de l’APP) et pour les contribuables (qui savent désormais comment procéder à la fixation correcte du prix de transfert puisque cela a été convenu entre les administrations fiscales concernées).

Op de eerste plaats ontstaat er zekerheid over de belastingbehandeling van door de APA gedekte transacties – een zekerheid waarbij zowel belastingdiensten baat hebben (die niet langer een audit moeten uitvoeren om de correcte verrekenprijzen vast te stellen; het enige wat nog gecontroleerd moet worden is de correcte toepassing van de APA) als de belastingplichtigenn (die weten hoe zij de verrekenprijzen moeten vaststellen daar hierover overeenstemming is bereikt tussen de betrokken belastingadministraties).


Les recettes « précompte mobilier » devraient continuer à augmenter, dès lors que les habitants du Royaume savent désormais que le montant des intérêts perçus à l'étranger et visés par la directive sera communiqué à mon administration par les services compétents étrangers.

Aangezien de rijksinwoners van nu af aan weten dat de bevoegde buitenlandse diensten aan mijn administratie het totaalbedrag zullen meedelen van de door de richtlijn beoogde en in het buitenland ontvangen interesten, zouden de ontvangsten in de « roerende voorheffing » moeten blijven stijgen.


L’UE dispose désormais d’une législation permettant de combattre les discriminations. Pourtant, de nombreux citoyens ignorent l’existence de cette législation ou en savent très peu.

De Europese Unie beschikt nu al over wetgeving op het terrein van discriminatiebestrijding. Veel Europese burgers zijn echter onbekend met het bestaan van deze wetgeving of kennen de regelgeving slecht.


Grâce à cette Cour, les coupables de violations massives de la vie et de la dignité humaines savent que la communauté internationale peut leur demander des comptes. Nous espérons tous que cela pourra réduire la fréquence de ces crimes mais, dans les régions où ils sont commis et où les systèmes nationaux n’ont pas la volonté ou la capacité d’agir, la communauté internationale possède désormais un système complémentaire de justice pénale, exécuté par le biais de la Cour, qui doit rendre la justice d’une manière impartiale, transparente ...[+++]

Degenen die zich schuldig maken aan massale schendingen van het menselijk leven en de menselijke waardigheid weten dat zij rekenschap zullen moeten afleggen aan de internationale gemeenschap. Uiteraard hopen wij allemaal dat dit zal leiden tot een daling van het aantal misdaden tegen de menselijkheid. Op plaatsen waar dergelijke schendingen zich voordoen zonder dat de nationale rechtsstelsels willen of kunnen ingrijpen, beschikt de internationale gemeenschap nu over een complementair strafsysteem. In dergelijke situaties is het aan het Strafhof om op onpartijdige, transparante en efficiënte wijze recht te spreken.


À l'occasion de l'adoption de la communication, Mme BJERREGAARD a déclaré : "Les États membres savent désormais que les impôts, taxes et redevances environnementaux peuvent être conformes au droit communautaire, et donc totalement compatibles avec le marché unique.

Bij de goedkeuring van de mededeling verklaarde de Commissaris voor Milieuzaken, Ritt BJERREGAARD : "Wij hebben de Lid-Staten nu duidelijk gemaakt dat milieubelastingen en -heffingen met de communautaire wetgeving in overeenstemming kunnen zijn en dus verenigbaar kunnen zijn met de interne markt.


Le fait de faire désormais partie de l'Union était évidemment le plus notoire parmi les citoyens mêmes des nouveaux pays membres. En Suède et en Finlande, 96% des personnes interrogées (dans chaque état) savent que leur pays est membre de l'UE et en Autriche, ils sont 88% à donner la bonne réponse.

Het feit dat men voortaan deel uitmaakte van de Unie was uiteraard het meest bekend onder de burgers zelf van de nieuwe Lid-Staten. In Zweden en Finland weet 96 % van de ondervraagden (in elk land) dat hun land lid is van EU, terwijl in Oostenrijk door 88 % het juiste antwoord wordt gegeven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui savent désormais ->

Date index: 2024-04-06
w