Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui se révéleraient insurmontables pour » (Français → Néerlandais) :

Sur base des données actuelles, on peut penser que cette fermeture ne posera pas de problèmes insurmontables.

Op grond van de huidige gegevens, kan ervan worden uitgegaan dat die sluiting geen onoverkomelijke problemen zal opleveren.


Sur le plan technique, il ne s'agit pas d'un problème insurmontable, mais la réglementation relative à la protection de la vie privée implique le respect de certaines procédures.

Technisch is dit geen onoverkomelijk probleem, maar de regelgeving inzake de bescherming van de persoonlijke levenssfeer vereist dat daarbij bepaalde procedures worden nageleefd.


10. souligne que, dans le cas où d'autres renforcements se révèleraient nécessaires dans le courant de l'exercice actuel en raison de la crise migratoire et des réfugiés, le Parlement est disposé à accepter un nouveau recours aux dispositions en matière de flexibilité figurant dans le cadre financier pluriannuel;

10. benadrukt dat indien in de loop van het jaar aanvullende middelen nodig zullen zijn met het oog op de aanpak van de migratie- en vluchtelingencrisis, het Parlement bereid zal zijn toestemming te verlenen voor de aanvullende gebruikmaking van de flexibiliteitsinstrumenten in het meerjarig financieel kader;


Les Ordres ne nient pas le fait que certains diplômés en droit ne trouvent pas de stage. Cependant, ils ne considèrent pas que ce problème est insurmontable.

Er wordt niet ontkend dat bepaalde afgestudeerden in de rechten geen stageplaats vinden, doch dit probleem wordt door de ordes niet als onoverkomelijk ervaren.


En fin de parcours, un problème technique insurmontable a été rencontré.

Uiteindelijk werd men geconfronteerd met een onoverkomelijk technisch probleem.


2. Quelles sont selon vous les causes de la sous-représentation des femmes que révèleraient le cas échéant ces chiffres?

2. Welk is volgens u de oorzaak van de desgevallende ondervertegenwoordiging van vrouwen die uit deze percentages zou blijken?


13. invite la Commission et les États membres à surveiller les performances des PME qui ont bénéficié de mesures de financement pour les innovations vertes, de manière à évaluer l'efficacité de ces mesures; appelle instamment la Commission, dans le cas où ces résultats se révèleraient insatisfaisants, à préparer au plus vite des modifications propres à en améliorer l'efficacité;

13. verzoekt de Commissie en de lidstaten toe te zien op de resultaten die daadwerkelijk worden behaald door de kmo's die toegang hebben gehad tot de financieringsmaatregelen voor groene innovaties teneinde de doeltreffendheid van die maatregelen te beoordelen; spoort de Commissie aan om, indien de resultaten onbevredigend zijn, op korte termijn passende wijzigingen door te voeren om de maatregelen doeltreffender te maken;


Selon le rapporteur, les mesures de la PAC en faveur des petites exploitations devraient prendre en compte les voies d'évolution susmentionnées. En particulier, les instruments du second pilier devraient être empreints de souplesse et proposer une certaine échelle de progression, pour le cas où les mesures prises se révéleraient inefficaces.

Volgens de rapporteur dienen inspanningen ten voordele van kleine landbouwbedrijven in het kader van het GLB rekening te houden met de eerder vermelde ontwikkelingswijzen, en meer in het bijzonder dienen de maatregelen van de tweede pijler te worden gekenmerkt door flexibiliteit en een zekere stap-voor-stapaanpak, in de veronderstelling dat de gekozen maatregelen ondoeltreffend zouden kunnen blijken.


F. considérant que, dans le cas où ces informations se révéleraient exactes, ce type d'interception et de collecte de données ne pourrait se justifier dans le cadre mesures de lutte contre le terrorisme ou de protection de la sécurité nationale;

F. overwegende dat als deze beweringen waar blijken te zijn, deze vorm van het onderscheppen en vergaren van gegevens niet te rechtvaardigen is in het kader van terrorismebestrijding of nationale veiligheidsmaatregelen;


Le risque lié au modèle peut être exprimé au moyen de formules qualitatives ou quantitatives traduisant la fiabilité des modèles, la sensibilité des résultats aux variables d'entrée et les pertes susceptibles de se produire au cas où les postulats sous-tendant le modèle se révéleraient incorrects.

Het modelrisico kan worden uitgedrukt aan de hand van kwalitatieve of kwantitatieve aanduidingen van de betrouwbaarheid van modellen, als de mate waarin de output door de inputvariabelen wordt beïnvloed, en in de vorm van de potentiële verliezen ingeval de onderliggende aannames van het model onjuist blijken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui se révéleraient insurmontables pour ->

Date index: 2024-09-18
w