Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui se souviennent » (Français → Néerlandais) :

Ils se souviennent des dévaluations qui ont ruiné tous les petits épargnants, des salaires et des pensions qui n'ont pas été payés, parfois pendant des années, de la perte de dignité que cela induisait et de la vision que cela créait, notamment auprès des investisseurs étrangers qui ont pu mettre la main, à des prix extrêmement bas, sur une série de richesses naturelles, puisqu'il n'y avait pas de concurrence du marché national.

Wat ze nog wel weten, is dat de devaluaties de kleine spaarders hebben geruïneerd, dat de salarissen en pensioenen soms gedurende jaren niet werden uitbetaald, dat die situatie heeft geleid tot een verlies van waardigheid en dat er een beeld is ontstaan, in het bijzonder bij de buitenlandse investeerders, waardoor die investeerders aan extreem lage prijzen de hand hebben kunnen leggen op een hele reeks natuurlijke rijkdommen, aangezien er geen concurrentie was op de binnenlandse markt.


Les intervenants ayant la mémoire de cette époque ne se souviennent par ailleurs pas qu’un rapport aie jamais été produit directement après l’expérience.

De intervenanten uit deze periode herinneren zich trouwens niet dat er onmiddellijk na het experiment een verslag is opgemaakt.


Il est essentiel d’avoir de telles discussions; bon nombre de Lituaniens ne se souviennent que trop bien de la catastrophe de Tchernobyl.

Het is zeer belangrijk dat deze discussies gevoerd worden – veel Litouwers herinneren zich Tsjernobyl maar al te goed.


En effet, comme cela a déjà été dit ici, les dernières données statistiques indiquent que la différence est actuellement de 17,5 %, mais certains d’entre nous se souviennent encore qu’il y a quelques années, ce pourcentage n’était que de 15 %, alors que la variabilité est extrêmement élevée.

De meest recente statistische gegevens laten immers ook zien, zoals hier al is gezegd, dat het huidige verschil 17,5 procent is, maar een aantal van ons zal zich nog herinneren dat dit verschil een paar jaar geleden al 15 procent is geweest, terwijl de spreiding bijzonder groot is.


Certains d’entre nous se souviennent qu’en 2005 régnait véritablement une certaine opacité et que la Commission, conjointement au Parlement, a apporté des changements radicaux pour y remédier.

In 2005 – en enkelen van ons herinneren zich dat nog – was er werkelijk sprake van een zekere ondoorzichtigheid, en de Commissie heeft daarna samen met het Parlement in dit opzicht wezenlijke veranderingen ingevoerd.


Les Zimbabwéens se souviennent du passé violent de leur pays.

De mensen herinneren zich het gewelddadige verleden van hun land.


15. demande qu'on se souvienne des immigrants qui meurent en essayant de gagner les côtes de l'Union européenne, comme c'est le cas de près de mille cinq cents immigrants subsahariens, parmi lesquels des femmes et des enfants, qui ont péri noyés au large des îles Canaries sur une période de 45 jours; une fois de plus, prie instamment la Commission de définir et de mettre en place une stratégie visant à soutenir certaines régions de l'Union européenne souffrant d'un stress migratoire considérable et dont les besoins concernant les réponses immédiates face à un tel phénomène sont immenses;

15. roept op tot herdenking van de migranten, - zoals de 1500 van bezuiden de Sahara die zijn omgekomen, onder wie vrouwen en kinderen, die gedurende 45 dagen zijn verdwenen op zee bij de Canarische eilanden -; dringt er nogmaals bij de Commissie op aan dat zij een strategie bedenkt en uitwerkt om steun te verlenen aan die gebieden van de Europese Unie die het sterkst onder migratiedruk staan en die het meest behoefte hebben om onmiddellijk te reageren op dit verschijnsel;


­ un très grand souvenir de la campagne (65 % des interrogés se souviennent d'éléments de la campagne);

­ aan zeer grote beklijving van de campagne (65 % van de ondervraagden herinnerden zich elementen van de campagne);


Ceux qui se souviennent de la manière dont le système de la législation spéciale, exécution du fameux article 107quater de la Constitution, a vu le jour en 1970, et dont une fédéralisation et défédéralisation ad hoc de compétences ont été atteintes, savent que cette discussion fut à l'époque une grand-messe parlementaire.

Wie zich herinnert hoe het systeem van de bijzondere wetgeving, de uitvoering van het fameuze artikel 107quater van de Grondwet, in 1970 tot stand is gekomen en hoe ad hoc een federalisering en defederalisering van bevoegdheden werden bereikt, is zich ervan bewust dat die discussie toen een parlementaire hoogmis was.


Beaucoup se souviennent encore de la collision de trains qui s'est produite le 27 mars 2001 à Pécrot et qui a fait huit morts et douze blessés.

Velen herinneren zich nog de treinbotsing van 27 maart 2001 te Pécrot waarbij acht doden en twaalf gewonden vielen, maar gelukkig lopen treinbotsingen in ons land niet altijd zo rampzalig af.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui se souviennent ->

Date index: 2022-02-19
w