Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui se séparent peu après » (Français → Néerlandais) :

Les retards ne constituent plus le principal moteur du changement, compte tenu du ralentissement de la croissance observé après le 11 septembre 2001 et de l’augmentation de la capacité de l’espace aérien «en route» avec l’établissement de minima de séparation verticale réduits. Actuellement, peu de retards sont enregistrés en Europe et cette tendance se maintient malgré l’explosion du trafic ces dernières années.

Vertragingen zijn niet langer de grootste drijvende kracht achter veranderingen: na 11 september 2001 is de groei vertraagd en is de "en route"-luchtruimcapaciteit toegenomen dankzij de invoering van kleinere verticale scheidingen. Momenteel zijn er weinig vertragingen in Europa, ondanks de recordgroei van het verkeer tijdens de afgelopen jaren.


Il serait en effet illogique, depuis que le délai de 2 ans de séparation de fait a été adopté comme cause de divorce, de permettre à l'un des conjoints, qui se séparent peu après le mariage, d'imposer le divorce à l'autre après 2 ans de séparation de fait, alors qu'il faut avoir été marié pendant 2 ans pour pouvoir entamer une procédure de divorce par consentement mutuel (7).

Het zou immers niet logisch zijn, nadat de termijn van twee jaar van feitelijke scheiding als echtscheidingsgrond is ingesteld, toe te staan dat één van de echtgenoten die kort na het huwelijk uit elkaar gaan, de partner na twee jaar van feitelijke scheiding tot een echtscheiding kan dwingen, terwijl het huwelijk twee jaar moet hebben geduurd vooraleer de procedure tot echtscheiding door onderlinge toestemming kan worden ingezet (7).


Il serait en effet illogique, depuis que le délai de 2 ans de séparation de fait a été adopté comme cause de divorce, de permettre à l'un des conjoints, qui se séparent peu après le mariage, d'imposer le divorce à l'autre après 2 ans de séparation de fait, alors qu'il faut avoir été marié pendant 2 ans pour pouvoir entamer une procédure de divorce par consentement mutuel (7).

Het zou immers niet logisch zijn, nadat de termijn van twee jaar van feitelijke scheiding als echtscheidingsgrond is ingesteld, toe te staan dat één van de echtgenoten die kort na het huwelijk uit elkaar gaan, de partner na twee jaar van feitelijke scheiding tot een echtscheiding kan dwingen, terwijl het huwelijk twee jaar moet hebben geduurd vooraleer de procedure tot echtscheiding door onderlinge toestemming kan worden ingezet (7).


9. Les plaintes « mentales » les plus courantes chez nos militaires sont des symptômes liés au stress en rapport avec les conditions de la mission (vie dans un camp militaire, manque d’intimité, séparation peu claire entre le service et le temps libre, liberté de mouvement restreinte, etc) et avec la séparation et les soucis en relation avec la famille.

9. De meest voorkomende “mentale” klachten bij onze militairen zijn stressgerelateerde symptomen die verband houden met de zendingsomstandigheden (het leven in een militaire compound, gebrek aan privacy, onduidelijke scheiding tussen dienst en vrije tijd, beperkte bewegingsruimte, enz) en met de scheiding van en de bezorgdheid over het thuisfront.


Au vu des difficultés rencontrées par les administrations communales, ce projet d'article tente, tant que faire ce peu, d'établir une sorte de ligne de conduite lorsqu'il s'agit de procéder à l'inscription des enfants dont les parents sont séparés ou divorcés.

Gelet op de door de gemeentebesturen ondervonden moeilijkheden poogt dit ontwerp van artikel zo goed mogelijk een richtlijn te vormen wanneer het gaat om de inschrijving van kinderen van wie de ouders apart leven of gescheiden zijn.


- Si le menu (peu importe le nombre de plats) est proposé avec ou sans boissons (en d'autres mots, le supplément boissons est mentionné séparément sur le menu et correspond au prix normal à la carte des boissons concernées), l'assujetti-exploitant peut agir comme dans l'exemple qui précède et ventiler le menu sur 2 lignes PLU :

- Indien het menu (ongeacht het aantal gangen) te verkrijgen is met of zonder dranken (m.a.w. het drankensupplement wordt apart vermeld op de menukaart en correspondeert met de normale tarieven van de betrokken dranken op de tariefkaart) kan de belastingplichtige-uitbater handelen zoals in voorgaand voorbeeld en de menu opsplitsen in 2 PLU-lijnen:


- Si le menu (peu importe le nombre de plats) est proposé avec ou sans boissons (en d'autres mots, le supplément boissons est mentionné séparément sur le menu), l'assujetti peut également choisir, tant pour la nourriture que pour les boissons, ou pour l'un des deux, de ne reprendre que le prix normal des éléments du menu, suivi de la réduction applicable au menu.

- Indien het menu (ongeacht het aantal gangen) te verkrijgen is met of zonder dranken (m.a.w. het drankensupplement wordt apart vermeld op de menukaart) kan de belastingplichtige eveneens opteren om zowel voor de maaltijden als de dranken of voor één van beiden categorieën alleen de normale prijs van de menu-onderdelen te vermelden, samen met de menukorting.


Qu'au nord-ouest de la zone d'extraction projetée, prédomine un fragment d'un ancien grand massif forestier, aux contours très irréguliers et au relief marqué par le vallon creusé par le ruisseau des Papeteries; qu'à l'extrémité sud-est de ce massif, en tête de vallon, le bois est prolongé par une pâture intensive; qu'un peu au nord de la pâture, un bosquet planté d'essences feuillues est séparé du massif forestier par une terre agricole actuellement en jachère; qu'enfin, au bord du périmètre, une ancienne sablière (`Pas de Chien') ...[+++]

Dat er in het noordwesten van het overwogen ontginningsgebied een overblijfsel van een voormalig groot woud ligt waarvan de randen zeer onregelmatig zijn en het reliëf gekenmerkt is door een valleitje waarin de beek des Papeteries loopt; dat het bos in het uiterste zuidoosten van dat bosmassief overgaat in intenstieve weideland; dat er even verderop, ten noorden van het weiland, een bosschage met loofhout staat dat van het bosgebied gescheiden is door nu braakliggende landbouwgrond; dat er ten slotte aan de rand van de omtrek een voormalige zandgroeve ("Pas de Chien"), grotendeels opgevuld, heraangelegd wordt (eff.ond., fase II, blz 15); ...[+++]


— lors d'un contrôle effectué sur place, on a pu trouver des preuves d'une séparation fictive des intéressés: paiement de tous les frais par une personne domiciliée ailleurs, souvent chez un parent où elle ne prend aucun frais à sa charge; naissance d'un ou de plusieurs enfants après la séparation; absence d'un jugement réglant les modalités de la pension alimentaire, de l'autorité parentale, du droit d'hébergement et de visite; acquisition d'une maison commune après la séparation, etc.

— een controle ter plaatse waarbij bewijsmateriaal van een fictieve scheiding van de actoren gevonden wordt : alle kosten worden betaald door een persoon die ergens anders gedomicilieerd is, vaak bij een ouder bij wie hij geen lasten op zich neemt; kind(eren) dat (die) geboren is (zijn) na de scheiding; geen scheidingsvonnis waarin alimentatiegeld, het ouderlijke gezag, de opvang- en bezoekmogelijkheden worden vastgelegd; gezamenlijk gekocht huis na de scheiding enz.


— lors d'un contrôle effectué sur place, on a pu trouver des preuves d'une séparation fictive des intéressés: paiement de tous les frais par une personne domiciliée ailleurs, souvent chez un parent où elle ne prend aucun frais à sa charge; naissance d'un ou de plusieurs enfants après la séparation; absence d'un jugement réglant les modalités de la pension alimentaire, de l'autorité parentale, du droit d'hébergement et de visite; acquisition d'une maison commune après la séparation, etc.

— een controle ter plaatse waarbij bewijsmateriaal van een fictieve scheiding van de actoren gevonden wordt : alle kosten worden betaald door een persoon die ergens anders gedomicilieerd is, vaak bij een ouder bij wie hij geen lasten op zich neemt; kind(eren) dat (die) geboren is (zijn) na de scheiding; geen scheidingsvonnis waarin alimentatiegeld, het ouderlijke gezag, de opvang- en bezoekmogelijkheden worden vastgelegd; gezamenlijk gekocht huis na de scheiding enz.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui se séparent peu après ->

Date index: 2024-11-22
w