Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dommage inévitable

Traduction de «qui semblent inévitables » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
circonstances inévitables, exceptionnelles ou imprévues

onvermijdbare, uitzonderlijke of onvoorziene omstandigheden


cette répartition irrégulière des carbures lédéburitiques est inévitable

deze ongelijkmatige verdeling van de ledeburitische carbiden is onvermijdelijk


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toutefois, la référence dans les deux cas à un texte unique, celui de la Convention, impliquera certaines redites, qui nous semblent inévitables.

De verwijzing, in beide gevallen, naar één enkele tekst, namelijk die van de Conventie, zal soms tot herhalingen leiden, die ons evenwel onvermijdelijk toeschijnen.


Un commissaire admet que le risque (minime) de shopping et le problème de la traduction du dossier administratif semblent inévitables, si l'on veut trouver une formule qui correspond à la réalité juridique.

Een lid geeft toe dat aan het minieme risico van shopping en aan het probleem inzake de vertaling van het administratief dossier niet te ontkomen lijkt indien men een regeling wil uitwerken in overeenstemming met de juridische realiteit.


Toutefois, la référence dans les deux cas à un texte unique, celui de la Convention, impliquera certaines redites, qui nous semblent inévitables.

De verwijzing, in beide gevallen, naar één enkele tekst, namelijk die van de Conventie, zal soms tot herhalingen leiden, die ons evenwel onvermijdelijk toeschijnen.


Des problèmes de standardisation nous semblent donc inévitables.

Problemen in standaardisering lijken dus onvermijdelijk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Depuis des siècles les montagnes du Caucase constituent un mystère géopolitique et un captivant paradoxe: une région où les individus et les esprits sont libres, mais les citoyens oppressés, où les cultures sont tolérantes, mais où les gouvernements ont créé des divisions artificielles, où les gens n’ont jamais cessé d’éprouver un profond sentiment européen, mais où les murs érigés par des empires ont fait de l’Europe un mirage distant et où les hommes et les femmes ont lutté pour la paix, mais où les guerres semblent inévitables.

Eeuwenlang was de Kaukasus een geopolitiek mysterie, een fascinerende paradox: een regio waar individuele mensen en zielen vrij waren, maar waar burgers werden onderdrukt; waar culturen verdraagzaam waren, maar regeringen op kunstmatige wijze verdeeldheid zaaiden; waar mensen zich van oudsher zeer Europees voelen, maar waar door grootmachten opgeworpen muren van Europa een onbereikbare luchtspiegeling maakten; waar mannen en vrouwen streden voor de vrede, maar oorlogen onafwendbaar leken.


J’espère sincèrement que nous verrons un changement et qu’un jour, Mesdames et Messieurs, nous serons tous prêts à soutenir les directives qui semblent inévitables, mais qui ont un prix élevé pour notre propre pays lorsque les circonstances sont si défavorables.

Het is dan ook mijn innige wens dat hier verandering in komt en dat wij op een dag, dames en heren, allemaal bereid zijn richtlijnen te steunen die noodzakelijk lijken, maar ons eigen land zeer veel kosten als de omstandigheden zo ongunstig zijn.


En effet, malgré toutes les failles et lacunes de la communication, dont certaines sont inévitables et qui sont abordées dans le rapport, le rapporteur approuve quatre hypothèses qui semblent constituer la base de la stratégie proposée:

Sterker nog, ondanks de deels onvermijdelijke tekortkomingen en lacunes in de mededeling, die in het verslag aan de orde worden gesteld, is uw rapporteur het eens met de vier veronderstellingen die aan de strategie ten grondslag lijken te liggen:


Considérant la Directive du Conseil des Communautés européennes 89/369/CEE, du 8 juin 1989, visant à prévenir la pollution de l'air provoquée par les nouvelles installations d'incinération des déchets municipaux et attendu que l'obligation de mesures, prévue à l'article 5.2.3.3.6 du titre II du VLAREM, est moins stricte que celle prescrite par la Directive susvisée, qui est d'application, et attendu, en outre, que les dispositions concernant l'arrêt technique inévitable des installations d'épuration semblent avoir été ...[+++]

Overwegende de Richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen 89/369/EEG van 8 juni 1989 ter voorkoming van door nieuwe installaties voor de verbranding van stedelijk afval veroorzaakte luchtverontreiniging; dat de in het artikel 5.2.3.3.6 van titel II van het VLAREM voorziene meetverplichting minder streng is dan deze voorgeschreven door bedoelde van toepassing zijnde richtlijn; dat daarenboven de voorschriften voor de technisch onvermijdelijke stopzetting van de zuiveringsinrichtingen onvolledig blijken te zijn omgezet;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui semblent inévitables ->

Date index: 2023-03-27
w