Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le vouloir-faire

Vertaling van "qui semblent vouloir " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
le vouloir-faire

voortdurende motivering en geengageerdheid
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les résultats furent très probants et nos collègues Burundais semblent vouloir appliquer sans plus tarder cette nouvelle méthodologie. Le président a de plus manifesté l’intention de veiller à son application.

De resultaten waren zeer bevredigend en onze collega's van het Hoogste Gerechtshof van Burundi gaan deze werkwijze klaarblijkelijk onmiddellijk aanwenden in de praktijk, terwijl de Voorzitter van dit Hof de wil heeft geuit op de toepassing ervan toe te zien.


Face à l'unilatéralisme des États-Unis qui ne semblent vouloir répondre à la complexité du monde que par la force et la puissance militaire, nombreux sont les peuples, dans tous les continents, qui souhaiteraient voir l'Europe émerger comme une réelle puissance pacifique, porteuse de valeurs et d'un système économique et social pouvant servir de modèle.

Talrijke volkeren in alle werelddelen wensen tegenover het unilateralisme van de Verenigde Staten, die nog slechts met geweld en militaire macht blijken te willen reageren op de complexiteit van de wereld, een Europa te zien dat zich aandient als een echte vredelievende macht, die waarden en een economisch en sociaal stelsel uitdraagt dat als model kan dienen.


Qu’en est-il de l’influence de l’Union européenne au sein du Quartet sachant que les États-Unis semblent vouloir garder l’initiative dans la résolution du conflit israélo-palestinien ?

Hoe staat het met de invloed van de Europese Unie in het Kwartet, wetende dat de Verenigde Staten het initiatief zouden willen behouden in de oplossing van het Israëlisch-Palestijns conflict?


Elles semblent vouloir apaiser les éléments les plus fanatiques et les pires criminels, ceux qui massacrent les droits de l’homme de l’ensemble des Musulmans, car - ne l’oublions pas - ce sont les Musulmans qui sont les principales victimes de cette situation.

De Europese instellingen lijken zich meer bezig te houden met het tot bedaren brengen van de fanatiekste groepen, de ergste groepen, de mensen die overigens de mensenrechten schenden van alle moslims, want we moeten niet vergeten dat moslims de belangrijkste slachtoffers van deze situatie zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’opinion publique s’inquiète sérieusement de ce que des personnes puissantes de toutes les parties concernées semblent vouloir une nouvelle Guerre froide et l’inquiétude est également visible par rapport au discours autodestructeur à propos de sanctions à l'encontre de la Russie.

In de publieke opinie maakt men zich diepe zorgen over het feit dat machtige personen van alle kanten uit lijken te zijn op een nieuwe koude oorlog, en men is bezorgd over de zelfdestructieve praat van sancties tegen Rusland.


K. considérant qu'en 1999, Dźmitry Zavadzki, correspondant du WRD, a disparu et que les autorités bélarussiennes semblent vouloir faire traîner l'enquête, et considérant que, le 20 octobre 2004, Vieranika Čarkasava, journaliste de Salidarnaść, a été assassinée, que les actes de violence visant les journalistes se généralisent et que le Parlement européen se dit extrêmement préoccupé par la détérioration de la situation en termes de sécurité des journalistes au Belarus,

K. overwegende dat in 1999 de correspondent van de WRD Dźmitry Zavadzki is verdwenen en dat de Wit-Russische autoriteiten geen haast lijken te maken met het onderzoek; dat op 20 oktober 2004 Vieranika Čarkasava, een journaliste van de krant Salidarnaść, werd vermoord; dat gevallen van geweld tegen journalisten steeds meer toenemen; dat het Europees Parlement uiterst bezorgd is over de verslechterende veiligheidssituatie van journalisten in Wit-Rusland,


Il est très préoccupant de constater que certains États membres semblent vouloir remettre en cause l'application aux services financiers délivrés en ligne du principe du pays d'origine, comme l'illustre le fait que le Conseil Marché intérieur n'a pas pu parvenir, lors de sa réunion du 31 mai 2001, à un accord sur la proposition de directive concernant la commercialisation à distance de services financiers.

Het is zeer zorgwekkend dat bepaalde lidstaten het beginsel van het land van oorsprong voor online verleende financiële diensten schijnen te willen uitstellen, zoals blijkt uit het feit dat de Raad Interne Markt op 31 mei 2001 geen overeenstemming kon bereiken over het voorstel voor een richtlijn betreffende de verkoop op afstand van financiële diensten.


Ainsi, la France souhaite obtenir le leadership tandis que, pour le moment, les États-Unis semblent vouloir s'en décharger.

Frankrijk wil de leiding nemen, terwijl de Verenigde Staten dat momenteel blijkbaar vooral niet willen doen.


En outre, certains États semblent vouloir se soustraire à leurs obligations internationales.

Bovendien blijken bepaalde staten zich ook te willen onttrekken aan hun internationale verplichtingen.


On entend aujourd'hui que les États-Unis semblent vouloir adopter une position en retrait et aimeraient que l'OTAN reprenne, en tant que telle, le commandement des opérations.

De Verenigde Staten schijnen op de achtergrond te willen blijven en het commando over de operaties door de NAVO te laten overnemen.




Anderen hebben gezocht naar : le vouloir-faire     qui semblent vouloir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui semblent vouloir ->

Date index: 2022-07-29
w