Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui seront revues prochainement " (Frans → Nederlands) :

Les dispositions du présent paragraphe seront revues en 2012, l'objectif étant de les supprimer progressivement.

In 2012 zal dit lid worden herbezien met het oog op een geleidelijke uitdoving ervan.


Les articles 38 à 41 et 97 à 100 ainsi que l'article 125 seront par conséquent omis et les dispositions qui y renvoient seront revues en conséquence.

De artikelen 38 tot 41 en 97 tot 100 alsook artikel 125 behoren bijgevolg te vervallen en de bepalingen waarin naar die artikelen verwezen wordt behoren dienovereenkomstig herzien te worden.


Dans ce sens, elle constitue le socle sur lequel s'appuieront les autres lois relatives à des instruments spécifiques de la coopération, comme le quatrième contrat de gestion et la loi sur la CTB ainsi que la loi sur BIO, qui seront revues prochainement, de même que les arrêtés royaux sur la subvention des acteurs de la coopération non gouvernementale.

Ze vormt in deze zin de grondslag van de andere wetten rond de specifieke instrumenten van de samenwerking, zoals het vierde beheerscontract en de wet op de BTC, evenals de wet op BIO, die binnenkort ook zullen worden herzien, maar ook de koninklijke besluiten betreffende de subsidiëring van de actoren van de niet-gouvernementele samenwerking.


82. Les propositions à l'examen qui autorisent la gestation pour autrui et la procréation médicalement assistée seront revues à la lumière de ces recommandations, examinées elles-mêmes à la lumière de la jurisprudence de la Cour et de la Commission européenne des droits de l'homme exposée plus haut, sous les n 38 à 62.

82. De onderzochte voorstellen die moederschapsbescherming en medisch begeleide voortplanting toestaan, moeten in het licht van deze aanbevelingen worden herzien, welke aanbevelingen zelf onderzocht zijn in het licht van de rechtspraak van het Europees Hof en de Europese Commissie voor de Rechten van de Mens, zoals hiervóór uiteengezet, onder de nrs. 38 tot 62.


Ce n'est pas parce que les règles de compétence en la matière seront revues dans le cadre de la réforme institutionnelle annoncée dans l'accord de gouvernement qu'il faut en tenir compte de façon anticipée.

Het is niet omdat de bevoegdheidsregels ter zake bij de institutionele hervorming die in het regeerakkoord wordt aangekondigd, zullen worden herzien, dat men er anticiperend rekening mee moet houden.


Les fonctions de cartographie géospatiale du système Dfuze seront revues en profondeur pour doter iTrace de fonctionnalités de recherche, d’un accès public, d’un portail de cartographie en ligne et de fonctions de téléchargement connexes.

De functies van het Dfuze-systeem voor geospatiale kartering zullen ingrijpend worden herzien met het oog op het aanbieden van het doorzoekbare, openbaar toegankelijke, onlineportaal voor kartering en de bijbehorende downloadfuncties van iTrace.


Elles seront revues à la lumière de la directive, récemment proposée, concernant la reconnaissance des qualifications professionnelles [12], qui vise à permettre la fourniture transfrontalière de services sur la base des qualifications acquises dans l'État d'origine.

Deze bepalingen zullen aan een nieuw onderzoek worden onderworpen in het licht van het onlangs ingediende voorstel voor een richtlijn betreffende de erkenning van beroepskwalificaties [12], op grond waarvan het toegestaan zou zijn op basis van nationale beroepskwalificaties grensoverschrijdend diensten te verlenen.


Ces Directives seront remplacées par la Directive 2004/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 relative à la coordination des procédures de passation des marchés publics de travaux, de fournitures et de services; et Directive 2004/17/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 relative à la coordination des procédures de passation des marchés dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des services postaux, qui seront publiées prochainement ...[+++]

Deze richtlijnen zullen worden vervangen door Richtlijn 2004/18/EG van het Europees Parlement en de Raad van 31 maart 2004 betreffende de coördinatie van de procedures voor het plaatsen van overheidsopdrachten voor werken, leveringen en diensten, en Richtlijn 2004/17/EG van het Europees Parlement en de Raad van 31 maart 2004 houdende coördinatie van de procedures voor het plaatsen van opdrachten in de sectoren water- en energievoorziening, vervoer en postdiensten, die binnenkort in het PB worden bekendgemaakt.


Les mesures relatives au Pacte pour l'euro énumérées dans la lettre et celles qui seront prises prochainement dans le cadre du plan de réforme national seront-elles suffisantes ou devrons-nous prendre des mesures complémentaires ?

Graag vernam ik of de in de brief opgesomde maatregelen met betrekking tot het Europact en de maatregelen die binnenkort zullen worden genomen in het kader van het nationaal hervormingsplan zullen volstaan. Of moeten bijkomende maatregelen worden genomen?


Les 250 agents contractuels qui seront recrutés prochainement seront prioritairement affectés à Bruxelles et à Anvers.

De 250 contractuelen die eerlang in dienst zullen worden genomen, zullen bij voorkeur worden toegewezen aan Brussel en Antwerpen.


w