Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui souhaiteraient désormais " (Frans → Nederlands) :

Je souhaiterais revenir sur ma question écrite n° 241 du 4 décembre 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 55, p. 185) dans laquelle j'attirais votre attention sur la nouvelle loi adoptée aux Pays-Bas, qui oblige désormais les allocataires sociaux (bénéficiaires du revenu d'intégration) à apprendre le néerlandais sous peine de se voir priver progressivement du revenu d'intégration.

Ik wens terug te komen op mijn schriftelijke vraag nr. 241 van 4 december 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 55, blz. 185) waarin ik u confronteerde met de nieuwe Nederlandse wetgeving waardoor bijstandstrekkers (leefloners) voortaan verplicht worden om de taal van het land te leren op straffe van het gradueel verlies van hun leefloon.


1º d'une part, en contrôlant désormais l'accès à la profession pour les personnes qui ne relèvent pas d'un statut actuellement mais qui souhaiteraient exercer, à titre professionnel habituel, l'activité consistant à fournir des consultations de planification financière;

1º enerzijds, door voortaan toezicht uit te oefenen op de toegang tot het beroep door personen die momenteel niet aan een statuut zijn onderworpen, maar voornemens zijn de activiteit van het verstrekken van raad over financiële planning als gewone professionele activiteit uit te oefenen;


1º d'une part, en contrôlant désormais l'accès à la profession pour les personnes qui ne relèvent pas d'un statut actuellement mais qui souhaiteraient exercer, à titre professionnel habituel, l'activité consistant à fournir des consultations de planification financière;

1º enerzijds, door voortaan toezicht uit te oefenen op de toegang tot het beroep door personen die momenteel niet aan een statuut zijn onderworpen, maar voornemens zijn de activiteit van het verstrekken van raad over financiële planning als gewone professionele activiteit uit te oefenen;


Dans l’espoir que ces données soient désormais disponibles, je souhaiterais une réponse aux questions suivantes.

In de hoop dat deze nu reeds beschikbaar zijn, had ik van de geachte minister graag een antwoord gekregen op de volgende vragen.


− À l’attention de ceux qui souhaiteraient participer au débat dans le cadre de la procédure «à mains levées», il m’est désormais impossible de donner la parole à d’autres orateurs, mais je vous rappelle qu’aux termes du règlement, vous pouvez soumettre une déclaration écrite, qui sera jointe au compte rendu in extenso du débat et je vous invite à le faire si vous le souhaitez.

− Tegen diegenen van u in de zaal die aan het debat wilden deelnemen volgens de "catch the eye"-procedure, moet ik zeggen dat ik geen ruimte heb voor nog meer sprekers. Ik wil u er evenwel aan herinneren dat het Reglement u de mogelijkheid biedt om een schriftelijke verklaring in te dienen, die dan aan het volledig verslag van het debat wordt toegevoegd. Ik wil u dus aansporen dat te doen, als u dat wenst.


Je souhaiterais signaler que notre parti, qui est lié au groupe PPE, c’est-à-dire le parti social-démocrate portugais (PSD), soutient les mesures d’austérité qui ont été prises car nous pensons qu’il faut corriger les erreurs qui ont été commises par les gouvernements socialistes qui se sont succédé pendant 15 ans au Portugal et qui sont désormais visibles au grand jour. Le PSD soutiendra les mesures en ce sens.

En ik wil hier zeggen dat de PSD, de partij in Portugal die met de PPE is geassocieerd, de regering steunt bij de soberheidsmaatregelen, want wij vinden dat de fouten die de socialistische regering in Portugal de afgelopen vijftien jaar heeft begaan, en die nu helaas voor allen zichtbaar zijn, hersteld moeten worden en de PSD steunt dat herstel.


Le Parlement a donné au Conseil et à la Commission le pouvoir et la marge de manœuvre pour envisager ce rôle avec sérieux à partir de maintenant et, à cet égard, je souhaiterais demander à la Commission et au Conseil de tenir compte de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, désormais en vigueur.

Het Parlement heeft de Raad en de Commissie de macht en de ruimte gegeven om deze rol nu serieus te gaan spelen en ik wil u daarbij vragen, Commissie en Raad, om rekening te houden met het nu rechtsgeldige Europees Verdrag van de rechten van de mens.


Non seulement ces procédures formelles n’ont plus lieu d’être à la lumière des nouvelles orientations communautaires, mais encore elles mettraient la France dans une situation d’inégalité par rapport à d’autres États qui souhaiteraient désormais octroyer, sur la base des nouvelles orientations communautaires, des régimes d’aides ou des aides individuelles ad hoc pour des lignes à courte distance avec leurs voisins.

Niet alleen hebben deze formele procedures in het licht van de nieuwe communautaire richtsnoeren hun bestaansreden verloren, maar bovendien brengen zij Frankrijk in een nadelige positie ten opzichte van andere lidstaten die steunregelingen of maatregelen ad hoc voor individuele steun voor korteafstandslijnen met hun buren ten uitvoer willen leggen op basis van de nieuwe communautaire richtsnoeren.


De plus, je souhaiterais marquer mon accord avec ce qu’ont dit les intervenants précédents, à savoir que la coopération judiciaire en matière civile est désormais une compétence de l’Union européenne, en vertu du traité d’Amsterdam et que, de surcroît, nous disposons du programme de La Haye pour mettre en œuvre cette coopération.

Voor het overige wil ik me aansluiten bij de verklaringen van de eerdere sprekers die hebben gezegd dat juridische samenwerking in burgerlijke zaken momenteel krachtens het Verdrag van Amsterdam tot de bevoegdheid van de Europese Unie behoort, en dat we bovendien beschikken over het Haagse programma om die samenwerking in burgerlijke zaken ten uitvoer te leggen.


Enfin, je souhaiterais souligner un point qui me semble prioritaire: en étendant ses prêts au secteur privé, il sera désormais possible de veiller au respect des droits de l’homme et au respect des normes de travail de l’OIT ainsi que des principes directeurs de l’OCDE.

Tot slot wil ik een punt benadrukken dat volgens mij prioriteit heeft: door de kredietverstrekking van de EIB aan de particuliere sector uit te bouwen, wordt het mogelijk toezicht te houden op de inachtneming van de mensenrechten en de naleving van IAO-arbeidsnormen en OESO-richtlijnen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui souhaiteraient désormais ->

Date index: 2023-01-05
w