Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui s’imposait nous aurions économisé » (Français → Néerlandais) :

Les décideurs de l’Union européenne doivent se doter de réflexes rapides et agir quand la nécessité se fait sentir, parce que si M Merkel avait pris sa décision à temps, et si l’Union européenne avait pris à temps la mesure qui s’imposait, nous aurions économisé beaucoup d’argent pour les citoyens de l’Union.

Echter, alvorens het stabiliteitspact toe te passen moeten eerst andere dingen worden toegepast. Degenen die de besluiten in de Europese Unie nemen, moeten snel zijn, snelle reflexen hebben en handelen als handelen vereist is. Als namelijk mevrouw Merkel tijdig had besloten en als de Europese Unie de maatregelen had getroffen die ze had moeten nemen, hadden wij veel geld voor de burgers van Europa kunnen sparen.


Je citerai cinq raisons: plus d’innovation, plus de compétitivité pour l’Europe, l’environnement, bien évidemment, parce que nous aurions pu économiser des matières premières et que le consommateur aurait pu bénéficier d’une diminution des prix également.

Ik zal u vijf punten geven: omwille van meer innovatie, meer concurrentiekracht voor Europa, uiteraard het milieu, het had grondstoffen gespaard en het was goedkoper geweest voor de consument ook.


Cependant, comme vient de l’indiquer le rapporteur, nous devions accepter un compromis dans la mesure où, s’agissant d’une décision-cadre, le principe d’unanimité imposait de fixer des limites moins ambitieuses que nous ne l’aurions souhaité.

Zoals de rapporteur al aangaf, moesten we echter een compromis sluiten, omdat het om een kaderbesluit gaat en het eenparigheidsbeginsel ertoe noopt, dat we niet zo hoog konden inzetten als we hadden gewild.


Nous aurions d'ailleurs pu faire plus encore, si le gouvernement irakien n'imposait pas aux activités des organisations non gouvernementales des restrictions qui compromettent la mise en œuvre des programmes d'aide humanitaire en Irak.

Wij hadden nog meer kunnen doen als de Irakese regering geen beperkingen had opgelegd aan de activiteiten van de NGO's.


Nous aurions d'ailleurs pu faire plus encore, si le gouvernement irakien n'imposait pas aux activités des organisations non gouvernementales des restrictions qui compromettent la mise en œuvre des programmes d'aide humanitaire en Irak.

Wij hadden nog meer kunnen doen als de Irakese regering geen beperkingen had opgelegd aan de activiteiten van de NGO's.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui s’imposait nous aurions économisé ->

Date index: 2024-11-09
w