Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Décision de retour
Iran
L'Iran
La République islamique d'Iran
OQT
Obligation de quitter le territoire
Ordre de quitter le territoire
République islamique d'Iran

Vertaling van "quitter l’iran " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
décision de retour | obligation de quitter le territoire | OQT | ordre de quitter le territoire

bevel om het grondgebied te verlaten | terugkeerbesluit


Définition: Groupe relativement bien défini de phobies concernant la crainte de quitter son domicile, la peur des magasins, des foules et des endroits publics, ou la peur de voyager seul en train, en autobus ou en avion. La présence d'un trouble panique est fréquente au cours des épisodes actuels ou antérieurs d'agoraphobie. Parmi les caractéristiques associées, on retrouve souvent des symptômes dépressifs ou obsessionnels, ainsi que des phobies sociales. Les conduites d'évitement sont souvent au premier plan de la symptomatologie et ...[+++]

Omschrijving: Een tamelijk goed gedefinieerde cluster van fobieën, waaronder angsten om het huis te verlaten; zich te begeven in winkels, menigten en openbare gelegenheden; of om alleen te reizen met treinen, bussen of vliegtuigen. Paniekstoornis is een veel voorkomend kenmerk van zowel huidige episoden als van die in het verleden. Depressieve en obsessieve symptomen en sociale fobieën zijn eveneens vaak aanwezig als bijkomende kenmerken. Vermijding van de fobie veroorzakende situatie staat vaak op de voorgrond en sommige agorafobici ervaren weinig angst omdat ze hun fobie veroorzakende situaties kunnen vermijden. | Neventerm: | agoraf ...[+++]


Iran [ République islamique d'Iran ]

Iran [ Islamitische Republiek Iran ]


la République islamique d'Iran | l'Iran

Iran | Islamitische Republiek Iran




ordre de quitter le territoire

aanzegging om het grondgebied te verlaten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bien que la peine de six années d'emprisonnement de Jafar Panahi n'ait pas été appliquée, il lui est néanmoins interdit de réaliser des films et de quitter l'Iran pour une durée de vingt ans.

Hoewel de gevangenisstraf van zes jaar van Jafar Panahi niet werd uitgevoerd, wordt hem niettemin voor een periode van twintig jaar verboden films te maken en Iran te verlaten.


« Bien que la peine de six années d'emprisonnement de Jafar Panahi n'ait pas été appliquée, il lui est néanmoins interdit de réaliser des films et de quitter l'Iran pour une durée de vingt ans.

« hoewel de gevangenisstraf van zes jaar van Jafar Panahi niet werd uitgevoerd, wordt hem niettemin voor een periode van twintig jaar verboden films te maken en Iran te verlaten.


Compte tenu du fait que la police présidentielle a empêché Narges Mohammadi, la vice-présidente du CDHR, de quitter l'Iran et de participer à un congrès international organisé par la « Nobel Women's Initiative » au Guatemala;

Gelet op het feit dat Narges Mohammadi, de ondervoorzitster van het CDHR, door de presidentiële politie verhinderd werd om Iran te verlaten en deel te nemen aan een internationaal congres van het « Nobel Women's Initiative » in Guatemala;


Compte tenu du fait que la police présidentielle a empêché Narges Mohammadi, la vice-présidente du CDHR, de quitter l'Iran et de participer à un congrès international organisé par la « Nobel Women's Initiative » au Guatemala; ».

Gelet op het feit dat Narges Mohammadi, de ondervoorzitster van het CDHR, door de presidentiële politie verhinderd werd om Iran te verlaten en deel te nemen aan een internationaal congres van het « Nobel Women's Initiative » in Guatemala; ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme de Bethune dépose l'amendement nº 2 qui vise à insérer, dans les considérants, un point Fbis qui souligne le fait que la police présidentielle a empêché Mme Narges Mohammadi, vice-présidente du CDHR, de quitter l'Iran et de participer à un congrès international.

Mevrouw de Bethune dient het amendement nr. 2 in dat ertoe strekt een nieuwe considerans Fbis in te voegen waarbij de nadruk wordt gelegd op het feit dat Narges Mohammadi, de ondervoorzitster van het CDHR, door de presidentiële politie verhinderd wordt om Iran te verlaten en deel te nemen aan een internationaal congres.


10. demande à la communauté internationale d'aider les pouvoirs publics iraquiens à protéger et à secourir les personnes qui fuient les zones en proie au terrorisme, en particulier celles qui appartiennent à des groupes vulnérables ainsi qu'à des communautés ethniques ou religieuses, notamment en fournissant une protection militaire aux catégories le plus fragilisées; invite tous les acteurs régionaux à contribuer aux efforts de promotion de la stabilité et de la sécurité en Iraq; rappelle que tous les acteurs régionaux et l'Union européenne ont pour tâche et responsabilité premières de faire tout leur possible pour garantir le retour des minorités et des citoyens vers leurs lieux d'origine, qu'ils ont été forcés de ...[+++]

10. verzoekt de internationale gemeenschap de Iraakse autoriteiten te helpen - onder meer door militaire bescherming te bieden aan uiterst kwetsbare groepen - bij het beschermen en bijstaan van degenen die de door terrorisme getroffen gebieden ontvluchten, en met name degenen die tot kwetsbare groepen en etnische en religieuze gemeenschappen behoren; roept alle regionale actoren op mee te werken aan het bevorderen van de veiligheid en stabiliteit in Irak; brengt in herinnering dat het de ultieme verantwoordelijkheid is van de gehele regio en van de EU om toe te zien op de terugkeer van traditionele minderheden en van alle burgers naar hun oorspronkelijke woonplaats, die zij gedwongen moesten ontvluchten; verzoekt de EU-lidstaten Irak en ...[+++]


Nous devons exprimer notre préoccupation à l’égard de la sentence, de plus en plus fréquemment imposée, d’interdiction de quitter l’Iran, ce qui nous permet de conclure logiquement que le fait de rester en Iran est considéré comme une punition par les autorités.

We moeten onze onvrede kenbaar maken over de steeds frequenter opgelegde straf van een verbod om Iran te verlaten, waarbij je de logische conclusie zou kunnen trekken dat het verblijven in Iran door de autoriteiten als een straf gezien wordt.


Maintenant, à la suite d’un procès, cette brillante militante des droits de l’homme, collaboratrice dévouée de la lauréate du prix Nobel Shirin Ebadi, a été condamnée à onze ans de prison et à vingt ans d’interdiction d’exercer son métier ainsi que de quitter l’Iran.

Deze prominente mensenrechtenadvocate is, samen met haar toegewijde medewerkster en Nobelprijswinnares Shirin Ebadi, na een proces veroordeeld tot elf jaar gevangenisstraf, gevolgd door een twintig jaar durend beroepsverbod en uitreisverbod.


Irak, Iran, Égypte, Nigeria, Turquie, Pakistan: ces pays sont leur foyer - le foyer des chrétiens - depuis des siècles et ils ne souhaitent pas le quitter.

Irak, Iran, Egypte, Nigeria, Turkije, Pakistan: dit zijn stuk voor stuk landen die voor hen - voor christenen - al eeuwenlang een thuishaven zijn en waar zij graag willen blijven wonen.


L’Iran est tenu de respecter le droit international puisqu’il a ratifié le pacte des Nations unies relatif aux droits civils et politiques, qui énonce, parmi les droits de l’homme, que toute personne est libre de quitter n’importe quel pays, y compris le sien.

Iran heeft het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van de Verenigde Naties geratificeerd en daarin is het mensenrecht vastgelegd om ieder land, ook het eigen land, ongehinderd te kunnen verlaten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quitter l’iran ->

Date index: 2023-05-27
w