Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En foi de quoi

Vertaling van "quoi pouvaient " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


en foi de quoi établi pour servir et valoir ce que de droit

opgemaakt om te dienen waar nodig




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission et les autorités hongroises sont également convenues de certaines modifications à apporter à d'autres dispositions qui, faute de quoi, pouvaient constituer une violation de la directive sur les services de médias audiovisuels et/ou des règles relatives à la libre circulation des services et à la liberté d’établissement.

De Commissie en de Hongaarse autoriteiten kwamen ook een aantal wijzigingen overeen van andere bepalingen die een inbreuk hadden kunnen vormen op de richtlijn inzake audiovisuele mediadiensten en/of op de regels inzake het vrije verkeer van diensten en de vrijheid van vestiging.


L'arrêté portant fixation définitive du plan d'exécution spatial (après la période de recours auprès de la Région flamande) a été publié au Moniteur belge du 21 décembre 2015, après quoi le permis de bâtir et le permis environnemental pouvaient seulement être demandés.

Het besluit van de definitieve vaststelling (na de beroepsperiode bij het Vlaams Gewest) werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 21 december 2015 waarna de bouw- en milieuvergunningen pas konden worden aangevraagd.


La Commission et les autorités hongroises sont également convenues de certaines modifications à apporter à d'autres dispositions qui, faute de quoi, pouvaient constituer une violation de la directive sur les services de médias audiovisuels et/ou des règles relatives à la libre circulation des services et à la liberté d’établissement.

De Commissie en de Hongaarse autoriteiten kwamen ook een aantal wijzigingen overeen van andere bepalingen die een inbreuk hadden kunnen vormen op de richtlijn inzake audiovisuele mediadiensten en/of op de regels inzake het vrije verkeer van diensten en de vrijheid van vestiging.


En conséquence, la Commission a examiné si d’autres pays pouvaient constituer un choix raisonnable de pays analogue et a envoyé des lettres à des producteurs connus dans plusieurs pays y compris la Thaïlande, l’Inde, la Malaisie, la Turquie, le Brésil, l’Ukraine, l’Indonésie, l’Égypte, la Colombie, la Corée du Sud, le Bangladesh et l’Argentine, à la suite de quoi des producteurs établis en Inde, en Turquie, au Brésil et en Russie ont confirmé leur volonté de coopérer avec la Commission.

De Commissie onderzocht vervolgens of andere landen een redelijke keuze voor een geschikt referentieland konden zijn en stuurde een brief naar de haar bekende producenten in onder meer Thailand, India, Maleisië, Turkije, Brazilië, Oekraïne, Indonesië, Egypte, Colombia, Zuid-Korea, Bangladesh en Argentinië, waarop producenten in India, Turkije, Brazilië en Rusland zich bereid verklaarden om mee te werken met de Commissie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eh bien malheureusement, je pense que ce sentiment ne nous sera pas d’un grand secours dans quelques dizaines d’années à peine, quand les gens repenseront à l’année 2008 et se demanderont à quoi pouvaient bien penser les responsables politiques.

Helaas denk ik niet dat die opvatting over enkele decennia veel troost zal bieden, als men terugkijkt op 2008 en zich afvraagt waar politici in hemelsnaam mee bezig waren.


Au fil de nos débats, nous avons énuméré en quoi pouvaient consister ces différentes catastrophes naturelles: incendies, cyclones, raz-de-marée, tremblements de terre, inondations, crises sanitaires, attentats terroristes, sécheresses, manque d’eau potable, catastrophes industrielles, technologiques, catastrophes agricoles et j’en oublie certainement.

In de loop van onze discussies hebben we geïnventariseerd waar het allemaal om kan gaan bij natuurrampen: branden, cyclonen, vloedgolven, aardbevingen, overstromingen, crisissituaties op gezondheidsgebied, terroristische aanslagen, droogteperioden, gebrek aan drinkwater, industriële ongevallen, technologische rampen en catastrofes in de landbouw, en dan vergeet ik er ongetwijfeld nog een aantal.


À mon avis, ils se sont rapprochés autant qu’ils le pouvaient des positions du Parlement, en allant plus loin que je ne l’avais jamais vu auparavant et plus loin que ce à quoi je m’attendais.

Zoals ik het zie, hebben ze de standpunten van het Parlement zo dicht mogelijk genaderd – dichter dan ik ooit eerder heb meegemaakt en had verwacht.


Quoi qu’il en soit, tant la déclaration du Parlement européen que celle du Conseil en janvier de cette année affirmaient que ces 350 millions d’euros - soit la majeure partie de l’aide à la reconstruction - ne pouvaient en aucun cas être financés, même en partie, à partir des lignes budgétaires déjà engagées.

Zowel in de verklaring van het Europees Parlement als in die van de Raad van januari dit jaar werd evenwel gesteld dat het in geen geval mogelijk was de financiering van deze 350 miljoen euro – het grootste deel van de hulp voor wederopbouw – ten laste te laten komen van begrotingsposten die al waren vastgelegd.


Il ajoute, dans les affaires n 1988 et 1995, que les parties requérantes ne pouvaient invoquer une violation de l'article 23 de la Constitution : la Cour n'est pas compétente pour en assurer le respect, les parties requérantes ne démontrant pas un intérêt né et actuel et la disposition attaquée ne pouvant affecter leur situation personnelle; en outre, le Constituant n'a pas attribué d'effet direct à cette disposition et, même si cela était, les parties requérantes ne démontrent pas en quoi la disposition attaquée y serait contraire.

In de zaken nrs. 1988 en 1995 voegt hij eraan toe dat de verzoekende partijen geen schending van artikel 23 van de Grondwet konden aanvoeren : het Hof is niet bevoegd om de inachtneming ervan te verzekeren, de verzoekende partijen tonen geen reeds verkregen en actueel belang aan en de bestreden bepaling kan hun persoonlijke situatie niet raken; bovendien heeft de Grondwetgever aan die bepaling geen rechtstreeks effect toegekend en, zelfs indien zulks het geval was, tonen de verzoekende partijen niet aan op welke manier de aangevochten bepaling daarmee in strijd zou zijn.


Dans leur mémoire, les appelantes devant la juridiction a quo déclarent qu'elles étaient préparées au régime de l'immunisation de la réserve d'investissement et ne pouvaient pas admettre que les règles du jeu fussent modifiées « en cours de partie », en raison de quoi elles ont avancé la date de clôture de leur exercice comptable.

In hun memorie stellen de eisende partijen voor het verwijzende rechtscollege dat zij waren ingesteld op het stelsel van de vrijstelling van de investeringsreserve en niet konden aanvaarden dat « midden in het spel » de spelregels werden gewijzigd, waarop zij de datum van afsluiting van hun boekjaar hebben vervroegd.




Anderen hebben gezocht naar : en foi de quoi     quoi pouvaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoi pouvaient ->

Date index: 2023-09-28
w