Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quoi que ce soit le sacro-saint " (Frans → Nederlands) :

Il a fallu plus de cinquante morts pour que l’Union européenne ose un timide communiqué dans lequel elle appelait à la retenue dans l’usage de la force sans mettre en cause en quoi que ce soit le sacro-saint partenariat de l’Union européenne avec la Tunisie, sans condamner les violences, Monsieur Füle, jusqu’à samedi.

Er moesten eerst vijftig doden vallen voordat de Europese Unie een schuchtere verklaring durfde af te geven waarin zij verzocht om het geweld zoveel mogelijk te beperken, zonder echter het heilige partnerschap van de Europese Unie en Tunesië in twijfel te trekken, zonder het geweld te veroordelen, mijnheer Füle, tot zaterdag.


Il est remarquable que ce principe sacro-saint ne soit d'application ni en assurances groupe, ni en assurances collectives ni pour les fonds de pension.

Het is merkwaardig dat dit heilige principe noch voor de groepsverzekeringen, noch voor de collectieve verzekeringen, noch voor de pensioenfondsen van toepassing is.


Il est remarquable que ce principe sacro-saint ne soit d'application ni en assurances groupe, ni en assurances collectives ni pour les fonds de pension.

Het is merkwaardig dat dit heilige principe noch voor de groepsverzekeringen, noch voor de collectieve verzekeringen, noch voor de pensioenfondsen van toepassing is.


Considérant que la qualité de l'étude d'incidences, laquelle serait incomplète, erronée et obsolète, est contestée par plusieurs réclamants; Considérant que l'étude n'aurait notamment pas suffisamment mis en avant les enjeux majeurs liés au Bois Saint-Lambert que seraient le fait qu'il est le dernier massif boisé dolomitique du massif de Philippeville non éventré par l'activité extractive, le fait que le bois serait une des rares zones de confrontation des variantes atlantique et continentale des chênaies-hêtraies neutrophiles dans le front oriental de la formation atlantique et le fait que le site se trouverait dans la dernière zone de nidification du râle des genêts en Wallonie; Considérant que des réclamants considèrent une absence d'é ...[+++]

Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie van de Atlantische en continentale varianten van neutrofiele eikenbossen-beukenbossen in het oostelijk f ...[+++]


— le professeur Jean-Marie Giffroy a exposé le point de vue du Royal Saint-Hubert Club de Belgique: l'intervenant a déclaré soutenir la proposition de loi à condition que l'amendement déposé par M. Anciaux soit adopté, sans quoi il ne serait plus possible d'exposer des armes en vente lors de bourses aux armes;

— het standpunt van de Royal Saint-Hubert Club de Belgique meegedeeld bij monde van Professor Jean-Marie Giffroy : spreker verklaarde het wetsvoorstel te steunen mits het door de heer Anciaux ingediende amendement zou worden aangenomen : op deze wijze zou het tentoonstellen van wapens op wapenbeurzen niet in het gedrang komen;


Par conséquent, j’invite instamment la Commission et le Conseil soit à être honnêtes et à renoncer à ce simulacre en supprimant ces clauses sur les droits de l’homme et la démocratie, soit à demander véritablement et sincèrement aux pays tiers de rendre compte de leur violations éhontées des principes que nous considérons tous comme sacro-saints.

Daarom dring ik er bij de Commissie en de Raad op aan ofwel eerlijk te zijn en af te zien van alle pretenties door deze mensenrechten- en democratieclausules te schrappen, of derde landen echt rekenschap te laten afleggen voor hun moedwillige schending van waarden die voor ons allemaal heilig zijn.


De la même manière, si nous voulons faire progresser le développement durable, nous ne devons plus accepter que le support juridique des projets de loi concernant l’environnement ou la santé soit la sacro-sainte libre circulation des marchandises.

Als we duurzame ontwikkeling willen bevorderen, kunnen we niet langer aanvaarden dat de rechtsgrondslag voor ontwerp-wetgeving inzake milieu of volksgezondheid gevormd wordt door het heilige principe van vrij verkeer van goederen.


Nous devons agir pour veiller à ce que personne ne soit délaissé et que personne ne manque de respect à ces sacro-saints droits.

We moeten zorgen dat niemand achterblijft en dat iedereen deze onvervreemdbare rechten eerbiedigt.


Quoi qu’il en soit, le Liechtenstein, Saint-Marin et les pays que j’ai nommés tout à l’heure ont signé cet accord et, de la sorte, nous garantissons au moins que ces territoires appliquent des règles fiscales uniformes.

In het kader van de onderhandelingen over de verdragen heb ik persoonlijk enkele van die landen bezocht. In elk geval hebben Liechtenstein, San Marino en de landen die ik daarnet opsomde, het verdrag ondertekend.


Quoi qu'il en soit, ce système évite indirectement la formation de ghettos, étant donné que dans la pratique, beaucoup de demandeurs d'asile choisissent d'habiter à proximité de leur lieu obligatoire d'inscription pour l'aide sociale. b) et c) Sur la base de l'article 18bis, plusieurs arrêtés royaux ont été promulgués: de ce fait, de 1985 à 1995, un étranger ne pouvait pas s'inscrire dans 6 communes bruxelloises: Anderlecht, Forest, Schaerbeek, Molenbeek-Saint-Jean, Saint-Gilles et Saint-Josse-ten-Node.

Hoe dan ook voorkomt dit indirect gettovorming, aangezien in de praktijk veel asielzoekers ervoor kiezen om te wonen in de buurt van de hun verplichte plaats van inschrijving voor maatschappelijke hulp. b) en c) Op grond van artikel 18bis werden verschillende koninklijke besluiten uitgevaardigd, waardoor een vreemdeling zich van 1985 tot 1995 niet kon inschrijven in 6 Brusselse gemeenten: Anderlecht, Vorst, Schaarbeek, Sint-Jans-Molenbeek, Sint-Gillis en Sint-Joost-ten-Node.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoi que ce soit le sacro-saint ->

Date index: 2021-02-26
w