Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quoique la société doive encore » (Français → Néerlandais) :

Quoique la société doive encore faire une publication dans la presse dans ces cas, le nombre de publications est ramené de quatre actuellement (deux fois deux dans la presse régionale et nationale) à une seule publication dans la presse nationale (et une annonce dans le Moniteur belge).

Weliswaar dient de vennootschap in dat geval nog steeds een oproeping te publiceren in de pers, maar, in vergelijking met het huidige systeem van 4 krantenpublicaties (tweemaal twee in de regionale en nationale pers) volstaat voortaan één publicatie in een nationale krant (én een bekendmaking in het Belgisch Staatsblad).


Quoique la société doive encore faire une publication dans la presse dans ces cas, le nombre de publications est ramené de quatre actuellement (deux fois deux dans la presse régionale et nationale) à une seule publication dans la presse nationale (et une annonce dans le Moniteur belge).

Weliswaar dient de vennootschap in dat geval nog steeds een oproeping te publiceren in de pers, maar, in vergelijking met het huidige systeem van 4 krantenpublicaties (tweemaal twee in de regionale en nationale pers) volstaat voortaan één publicatie in een nationale krant (én een bekendmaking in het Belgisch Staatsblad).


Au regard de cet objectif, il n'est pas pertinent que la prise en charge de pertes sociales par les administrateurs et gérants d'une société nouvellement constituée qui n'ont pas encore retiré de revenus professionnels de leur société doive être qualifiée de frais professionnels déductibles, alors que tel n'est pas le cas pour la prise en charge de pertes sociales par les administrateurs ou les gérants d'une société existante qui n ...[+++]

Ten aanzien van die doelstelling is het niet pertinent dat de tenlasteneming van vennootschapsverliezen door bestuurders en zaakvoerders van nieuw opgerichte vennootschappen die nog geen bedrijfsinkomsten hebben behaald uit hun vennootschap, als aftrekbare beroepskosten dient te worden gekwalificeerd, terwijl dat niet het geval is voor de tenlasteneming van vennootschapsverliezen door bestuurders of zaakvoerders van bestaande vennootschappen die nog geen bedrijfsinkomsten hebben behaald uit hun vennootschap.


Quoique la question préjudicielle mentionne « l'administrateur ou [ le ] gérant d'une société existante qui a déjà octroyé des rémunérations à l'administrateur en question », il ressort de la motivation de la décision de renvoi que la question vise en réalité « l'administrateur ou le gérant d'une société existante qui n'a pas encore octroyé des rémunérations à l'administrateur en question ».

Ofschoon in de prejudiciële vraag sprake is van « de bestuurder of zaakvoerder van een bestaande vennootschap die reeds bezoldigingen aan de betreffende bestuurder heeft toegekend » blijkt uit de motivering van de verwijzingsbeslissing dat in werkelijkheid wordt bedoeld « de bestuurder of zaakvoerder van een bestaande vennootschap die nog geen bezoldigingen aan de betreffende bestuurder heeft toegekend ».


Ces points sont les suivants: la réforme du pacte de stabilité, des objectifs concrets pour le protocole de Kyoto, que la Commission a malheureusement décidé de ne pas mentionner, le rééquilibrage de la stratégie de Lisbonne en termes de durabilité environnementale et sociale, quoique de façon encore vague et imprécise, ainsi qu’une sorte de nouvelle compréhension de la réalité en ce qui concerne la directive Bolkestein - bien qu’il soit très difficile d’admettre, même ici au Parlement, qu’une directive sur les services d’intérêt général doive être établie avant que la directive Bolkestein soit adoptée.

Deze punten zijn: de hervorming van het Stabiliteitspact, nauwkeurige kwantitatieve doelstellingen voor het Protocol van Kyoto (die de Commissie helaas heeft besloten niet te noemen), herstel van het evenwicht van de Lissabon-strategie in termen van duurzaamheid vanuit milieu- en sociaal oogpunt – zij het nog vaag en onnauwkeurig – en een soort hervonden besef van de realiteit op het vlak van de richtlijn-Bolkestein, ondanks dat het veel moeite kost om toe te geven, ook in dit Parlement, dat we eerst een richtlijn over de diensten van algemeen belang moeten opstellen voordat de richtlijn-Bolkestein kan worden goedgekeurd.


Elle a constamment progressé en matière de politique régionale, puisque le cadre général nécessaire à la mise en oeuvre des Fonds structurels et des Fonds de cohésion est en place, quoique Malte doive encore mettre la dernière main à son document unique de programmation.

De vooruitgang op het gebied van regionaal beleid is doorgegaan en het algemene kader voor de uitvoering van de structuurfondsen en het cohesiefonds is aanwezig, maar Malta moet nog altijd zijn enig programmeringsdocument voltooien.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op ...[+++]


Dans le cadre de ce monitoring, les SPF et SPP doivent rapporter mensuellement sur les délais moyens de paiement, le nombre de factures qui est payé dans ou hors des délais légaux de paiement,.Quoique ce monitoring mensuel doive encore être momentanément affiné et automatisé, il semble que, entre janvier et mai, il y ait déjà eu une amélioration significative du délai de paiement moyen et que le pourcentage de factures payées tardivement se réduit.

In het kader van deze monitoring moeten de FOD's en POD's maandelijks rapporteren over de gemiddelde betaaltermijnen, het aantal facturen dat binnen of buiten de wettelijke betaaltermijnen wordt betaald,.Hoewel deze maandelijkse monitoring momenteel nog verder verfijnd en geautomatiseerd wordt blijkt dat er tussen januari en mei toch al een significante verbetering is van de gemiddelde betalingstermijn en het percentage te laat betaalde facturen krimpt.


Le Sénat a ainsi pu, quoique que puisse dire M. Broers, outre travailler à l'amélioration et à l'élaboration de législations de base, se consacrer à l'étude des grandes questions de société, comme la législation en matière d'euthanasie, qui nous occupe encore aujourd'hui, la législation en matière de procréation médicalement assistée, le Code de droit international privé ou la réforme de la procédure pénale, dite « le grand Franchimont ».

Wat de heer Broers ook moge beweren, de Senaat heeft zich, naast de werkzaamheden voor de verbetering en de uitwerking van de basiswetgevingen, ook toegelegd op de studie van de grote maatschappelijke problemen, zoals de wetgeving betreffende de euthanasie, de wetgeving inzake de medisch begeleide voortplanting, het Wetboek van internationaal privaatrecht en de hervorming van de strafvordering, " de Grote Franchimont" genaamd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoique la société doive encore ->

Date index: 2021-02-01
w