La rédaction de l'arrêté royal portant exécution de l'article 1409, § 1er et § 1erbis, du Code judiciaire
(§ 1er et § 1erbis respectivement modifié et inséré par la loi du 24 mars 2000 modifiant les articles 1409, 1409bis, 1410 et 1411 du Code judiciaire,
en vue d'adapter la quotité non cessible ou non saisissable de la rémunération, Moniteur belge du 4 mai 2000) et déterminant ce qu'il y a lieu d'entendre par enfant à charge, relève de la compétence du ministre des Affaires sociales et des Pensions, à qui la question a également été
...[+++]posée (question n° 194).
Het opmaken van het koninklijk besluit ter uitvoering van artikel 1409, § 1 en § 1bis, van het Gerechtelijk Wetboek (§ 1 en § 1bis, respectievelijk gewijzigd en ingevoegd bij de wet van 24 maart 2000 tot wijziging van de artikelen 1409, 1409bis, 1410 en 1411 van het Gerechtelijk Wetboek, met het oog op de aanpassing van het bedrag van het loon dat niet vatbaar is voor overdracht of beslag, Belgisch Staatsblad van 4 mei 2000) dat bepaalt wat moet worden verstaan onder kind te laste, is een aangelegenheid die tot de bevoegdheid van de minister van Sociale Zaken en Pensioenen behoort, aan wie de vraag eveneens werd gesteld (vraag nr. 194).