Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’abonder dans votre sens puisque " (Frans → Nederlands) :

J'abonde également dans votre sens pour dire que les travailleurs qui se voient obligés de réduire leurs activités à une occupation à temps partiel pour pouvoir aider un proche ne peuvent pas être pénalisés dans leur droit à la pension.

Ik ben het ook met u eens dat werknemers die zich verplicht zien om hun activiteiten te herleiden tot een deeltijdse tewerkstelling voor mantelzorg, hiervoor niet mogen afgestraft worden in hun recht op pensioen.


– Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je ne vais qu’abonder dans votre sens puisque vous avez parfaitement répondu aux vingt-trois collègues qui ont pris la parole sur notre texte, à M. Cercas et à moi-même.

− (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, ik kan het alleen maar roerend met u eens zijn, aangezien u de drieëntwintig collega's die het woord hebben gevoerd over onze tekst, de heer Cercas en mijzelf in alle opzichten antwoord hebt gegeven.


Vous avez mentionné que les aidants familiaux relèvent du domaine de compétences des États membres, et j’abonde dans votre sens.

U zei dat mantelzorgers tot de bevoegdheid van de lidstaten behoren, en daar ben ik het mee eens.


J'estime, et j'abonde dans le sens du rapport, qu'il est important de disposer d'observateurs scientifiques, puisqu'ils doivent évaluer des écosystèmes marins vulnérables, ce que n'importe quel observateur n'est pas en mesure de faire.

Ik denk, en ik ben het op dat punt eens met het verslag, dat het belangrijk is dat de waarnemers wetenschappers zijn. Zij zijn het tenslotte die de kwetsbare mariene ecosystemen moeten beoordelen, want gewone waarnemers kunnen dat niet.


J'estime, et j'abonde dans le sens du rapport, qu'il est important de disposer d'observateurs scientifiques, puisqu'ils doivent évaluer des écosystèmes marins vulnérables, ce que n'importe quel observateur n'est pas en mesure de faire.

Ik denk, en ik ben het op dat punt eens met het verslag, dat het belangrijk is dat de waarnemers wetenschappers zijn. Zij zijn het tenslotte die de kwetsbare mariene ecosystemen moeten beoordelen, want gewone waarnemers kunnen dat niet.


Votre rapporteure estime que l'application du droit de l'Union se trouve au cœur de la présente proposition, puisqu'un grand nombre d'États membres ne délivrent pas de titres de séjour dans des délais déterminés, même dans les cas où la législation prévoit une obligation en ce sens.

De rapporteur is van mening dat de toepassing van EU-wetgeving ook centraal staat in dit voorstel, gezien het feit dat veel lidstaten er niet in slagen verblijfstitels te verstrekken binnen een bepaalde termijn, zelfs wanneer de wetgeving daartoe verplicht.


Quant à l'argument avancé du côté canadien, qui laisse à penser que cette mesure permet d'améliorer la conservation des ressources halieutiques, je tiens à porter à votre connaissance plusieurs éléments. Le premier est que "la protection de la ressource" est un argument vidé de sens, puisque l'Union européenne a toujours déclaré que dans aucun cas elle n'accepterait le dépassement des limites de capture prévues ...[+++]

Met betrekking tot het door Canada aangevoerde argument dat via deze maatregel de instandhouding van de visbestanden zou kunnen worden verbeterd, wil ik de volgende punten onder uw aandacht brengen : "Het visstandbeschermingsargument" snijdt geen hout, aangezien de Europese Unie altijd heeft verklaard dat zij in geen geval overschrijding zou accepteren van de vangstbeperkingen die voor 1995 unaniem door de NAFO zijn vastgesteld, en wel op 27 000 ton zwarte heilbot.


Je conclurai - je n'ai toutefois pas l'impression que ce soit le sens de votre intervention - en disant que je souhaite que la Belgique joue un rôle moteur, tant au Conseil de sécurité qu'auprès de l'Union européenne puisque notre rôle est renforcé par notre présence au sein du Conseil de sécurité, en allant dans le sens des résolutions déposées par tous les groupes démocratiques au Sénat.

Ik besluit - en dat bleek niet uit de interventie van de minister - dat België als lid van de Veiligheidsraad een voortrekkersrol moet spelen, zowel in de Veiligheidsraad als in de Europese Unie, in de zin van de resoluties die door alle democratische fracties van de Senaat werden ingediend.


Ce qui signifie que l'injustice que vous épinglez dans votre question n'existe pas -sauf erreur au niveau de la déclaration fiscale des revenus- puisque les cotisations sociales du travailleur indépendant aidé et celles de son conjoint aidant affilié au maxi-statut sont calculées sur des revenus scindés, donc après attribution d'une rémunération au conjoint aidant ou au cohabitant légal au sens de l'article 33 du ...[+++]

Dit betekent dus dat de onrechtvaardigheid die u aankaart in uw vraag - behoudens in geval van een foute aangifte van de inkomsten - onbestaande is aangezien de sociale bijdragen van de geholpen zelfstandige en zijn meewerkende echtgenoot in maxi-statuut worden berekend op de gesplitste inkomsten, dus na toekenning van een bezoldiging aan de meewerkende echtgeno(o)t(e) of wettelijk samenwonende in de zin van artikel 33 van het wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’abonder dans votre sens puisque ->

Date index: 2021-05-17
w