Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elle avait considérablement avancé " (Frans → Nederlands) :

Pour 1 suspect, l'affaire se trouvait dans l'état d'avancement transaction au 10 septembre 2015. Pour 44 suspects, elle avait été classée sans suite.

Voor 1 verdachte bevindt de zaak zich op 10 september 2015 in de vooruitgangsstaat minnelijke schikking en voor 44 verdachten werd de zaak zonder gevolg gesteld.


Tant So.Ge.A.AL que Ryanair ont avancé, au cours de l'enquête, que les contrats conclus par l'aéroport d'Alghero avec les compagnies aériennes ne pouvaient être imputés à l'État que sur la base d'une constatation objective démontrant que l'État était intervenu dans la décision de So.Ge.A.AL de conclure les contrats de façon à les déterminer ou les influencer, en ce sens que So.Ge.A.AL aurait adopté un comportement différent si elle avait pu prendre une décision indépendante; elles ont affirmé ...[+++]

Zowel So.Ge.A.AL als Ryanair hebben tijdens het onderzoek gesteld dat de overeenkomsten tussen de luchthaven Alghero en de luchtvaartmaatschappijen alleen aan de staat kunnen worden toegerekend als er objectief wordt vastgesteld dat de staat op een bepalende of beïnvloedende wijze is tussengekomen in de beslissing van So.Ge.A.AL om de overeenkomsten te sluiten, in die zin dat So.Ge.A.AL zich anders zou hebben gedragen indien zij een onafhankelijke beslissing kon nemen. Ze stellen dat dit voor geen enkele publieke aandeelhouder van So.Ge.A.AL het geval was.


Lors d'une audition en Commission à la Chambre des Représentants (2), la Présidente du tribunal de commerce de Namur a exposé certains résultats de cette enquête qu'elle avait menée à l'aide des indications fournies par vingt-cinq des vingt-six tribunaux de commerce et la conclusion qui s'en imposait, à savoir que la pratique du dépistage variait considérablement d'une juridiction consulaire à l'autre».

Tijdens een vergadering in de Kamer van volksvertegenwoordigers (2), heeft de voorzitter van de rechtbank van koophandel van Namen enkele resultaten meegedeeld van deze enquête die zij heeft verricht met behulp van gegevens verstrekt door 25 van de 26 rechtbanken van koophandel. De conclusie was dat de depistagepraktijk aanzienlijk varieerde van de ene consulaire jurisdictie tot de andere.


Mais la Commission européenne a aussi montré qu'elle avait écouté le Parlement en proposant, en dehors du cadre financier pluriannuel, des enveloppes budgétaires complémentaires (pour un total de 58,3 milliards d'euros) qui, ajoutées au cadre financier pluriannuel, portent en fait les crédits d'engagement à 1,11 % du RNB, soit précisément le chiffre avancé par le Parlement européen.

Maar de Europese Commissie heeft ook aangetoond dat ze naar het Parlement heeft geluisterd. Ze stelt immers aanvullende begrotingsenveloppes voor (voor een totaal van 58,3 miljard euro) naast het meerjarig financieel kader, waardoor de vastleggingskredieten worden opgetrokken tot 1,11 % van het BNI, namelijk het cijfer dat het Europees Parlement vooropstelde.


1. Concernant la consultation sur les mesures de sauvegarde qui a été organisée le 11 novembre 2014 à Bruxelles par la Banque mondiale: a) Vos services ont-ils été activement impliqués dans la mise sur pied de cette consultation? b) Qui représentait la Belgique lors de cette réunion? c) Contrairement à lors de la consultation précédente, la société civile prenait cette fois-ci part à une consultation distincte : i) La Belgique en avait-elle été informée au préalable? ii) Notre pays était-il favorable à une dissociation des consultatio ...[+++]

1. Met betrekking tot de Safeguards consultatie van 11 november 2014 die door de Wereldbank in Brussel werd georganiseerd: a) Werden uw diensten actief betrokken in de opzet van deze consultatie? b) Wie vertegenwoordigde België op deze vergadering? c) In tegenstelling tot de vorige consultatie werd deze niet samen met de consulatie van de civiele maatschappij gehouden: i) Was België hiervan op voorhand op de hoogte? ii) Was ons land een voorstander om deze consultaties te scheiden? iii) Zo ja, waarom? d) Welke inhoudelijke standpunten en opmerkingen werden in deze discussie door België naar voor verschoven en verdedigd?


Enfin, la municipalité avance qu’il était correct de transférer à Haslemoen AS les deux remises dont elle avait bénéficié lorsqu’elle a acquis la base militaire de l’État.

Ten slotte geeft de gemeente aan dat het correct was beide kortingen die aan de gemeente waren toegekend, door te geven aan Haslemoen AS toen deze de militaire basis kocht van de staat.


Par ailleurs, en raison de l’utilisation de plus en plus généralisée des systèmes de paiement interbancaires, le recours au canal du Trésor public italien pour les paiements et les recouvrements prend une dimension considérablement différente de celle qu’elle avait par le passé» (93).

Met de toename van de interbancaire betalingssystemen is de toevlucht tot de nationale schatkist voor inkomende en uitgaande betalingen sterk afgenomen” (93).


La Régie des Bâtiments à quant à elle fait savoir que le dossier avait été soumis à son Inspection des finances (question orale n° 20673 du 30 mars 2010, Compte rendu intégral, Chambre, 2009-2010, commission de la Justice, CRIV 52 COM 854, p. 9) 1. a) Qu'en est-il de l'état d'avancement de ce dossier? b) À quel niveau et par quelles instances le texte est-il examiné à l'heure actuelle? c) Existe-t-il un calendr ...[+++]

De Regie der Gebouwen liet weten dat het dossier bij haar inspectie van Financiën werd ingediend (mondelinge vraag nr. 20673 van 30 maart 2010, Integraal Verslag, Kamer, 2009-2010, commissie voor de Justitie, CRIV 52 COM 854, blz. 9). 1. a) Wat is de stand van zaken in het dossier? b) Op welk niveau en door welke instanties wordt de tekst momenteel besproken? c) Is er een timing om het ontwerp te finaliseren en naar het Parlement te brengen? d) In welke richting gaat de eventuele ontwerptekst?


Par sa lettre du 28 mai 2002, l'Espagne a notifié à la Commission qu'elle avait versé, au titre d'une avance de trésorerie, le montant à concurrence de 1724904,74 euros (287 millions ESP) au titre de l'année 2001 sur lequel la Commission n'avait pas statué dans sa décision 2002/241/CECA.

Bij brief van 28 mei 2002 heeft Spanje de Commissie meegedeeld dat het bedrag van 1724904,74 EUR (287 miljoen ESP) voor 2001, waarover de Commissie zich in Beschikking 2002/241/EGKS nog niet had uitgesproken, reeds bij wijze van voorschot werd uitbetaald.


L'Estonie a considérablement progressé dans l'adoption de normes européennes: au 30 septembre 2000, elle avait adopté et mis en vigueur 4 670 normes européennes.

Estland heeft aanzienlijke vooruitgang geboekt bij de goedkeuring van Europese normen: op 30 september 2000 had het 4670 Europese normen goedgekeurd en in werking doen treden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elle avait considérablement avancé ->

Date index: 2023-10-14
w