Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elle puisse paraître " (Frans → Nederlands) :

Il peut se rallier à la thèse de M. Lambert — aussi choquante qu'elle puisse paraître aux Francophones — selon laquelle de plus en plus de citoyens comprennent qu'il est temps, si nous ne réussissons pas à régler une série de difficultés entre nous, de se poser des questions beaucoup plus fondamentales.

Hij kan het eens zijn met de stelling van de heer Lambert — hoe aanstootgevend ook voor Franstaligen — dat steeds meer burgers begrijpen dat het tijd wordt om veel fundamenteler vragen te stellen indien wij er niet in slagen onderling een aantal moeilijkheden uit de weg te ruimen.


En effet, compte tenu de ces mêmes éléments, une solution basée sur un compte bancaire spécial, bien qu'elle puisse paraître plus simple au premier abord, s'avérerait au contraire, après examen approfondi, être très complexe à mettre en oeuvre :

Rekening houdende met diezelfde elementen is een oplossing waarbij er een speciale bankrekening wordt gebruikt ­ wat op het eerste gezicht eenvoudiger lijkt ­ eigenlijk, zoals na diepgaander onderzoek blijkt, een zeer complexe constructie :


– (IT) Bien que l’abrogation de ces règlements puisse paraître comme une étape positive et bienvenue sur le plan de la simplification législative, elle reviendrait à priver notre industrie textile de moyens de défense toujours valables contre la concurrence déloyale de pays comme la Chine.

– (IT) Hoewel het intrekken van deze verordeningen enerzijds wellicht een positieve en wenselijke stap lijkt vanuit het oogpunt van de vereenvoudiging van wetgeving, zou het anderzijds betekenen dat wij onze textielindustrie de nog steeds waardevolle vormen van bescherming tegen oneerlijke concurrentie van landen zoals China, ontnemen.


Aussi incroyable que cela puisse paraître la Commission européenne ne lève pas le petit doigt pour les en empêcher. Pire encore, elle conspire en fait avec ces criminels de la finance en faisant pression sur les travailleurs et les populations pauvres de Grèce, en exigeant de s’en prendre à leur niveau de vie pour payer la rançon réclamée par ces parasites.

Verbijsterend genoeg lukt het de Europese Commissie niet alleen niet om hen tegen te houden, maar spant zij zelfs samen met deze financiële misdadigers door de arbeiders en de armen van Griekenland te pesten en te eisen dat hun levensstandaard wordt verslechterd om het losgeld te betalen dat deze parasieten eisen.


Aujourd’hui, en tant que député européen, je me suis enfin forgé une opinion. Aussi simple et cynique qu’elle puisse paraître à certains, je pense qu’il y a effectivement deux types d’êtres humains, ceux que le gouvernement américain apprécie et les autres.

Als lid van het Europees Parlement ben ik nu uiteindelijk tot het standpunt gekomen - hoe simplistisch en cynisch het in de oren van sommigen ook mag klinken - dat er inderdaad twee soorten mensen zijn: mensen waarop de Amerikaanse regering gesteld is, en mensen waarop de Amerikaanse regering niet gesteld is.


Bien que notre proposition puisse paraître relativement technique, elle est considérablement plus sûre d’un point de vue juridique que le libellé actuel du rapport.

Ondanks dat ons voorstel er nogal technisch uitziet, is het in juridisch opzicht aanzienlijk veiliger dan de formulering in het verslag.


Je pense cependant, bien que cela puisse paraître contradictoire, que nous pouvons féliciter la Commission pour les résultats qu’elle a obtenus ces dernières années, mais pas pour le document.

Ik geloof echter, ofschoon dit een tegenspraak lijkt te zijn, dat de Commissie kan worden gefeliciteerd met de resultaten die het in de afgelopen jaren heeft behaald, maar niet met het verslag.


La transition vers le régime de ce nouvel État de résidence doit alors se faire sans solution de continuité. Pour complexe qu’elle puisse paraître d’un point de vue technique, une telle solution n’est nullement impossible à mettre en œuvre.

De overgang van het stelsel van de ene thuisstaat naar dat van de andere, zou naadloos moeten zijn; ofschoon dit scenario technisch ingewikkeld lijkt, is het niet onmogelijk.


Dans d'autres cas, l'UE n'a pas envoyé d'observateurs, parce que les conditions minimales qu'elle avait fixées officiellement pour qu'une observation puisse être assurée n'étaient pas remplies et qu'elle ne voulait pas paraître conférer une légitimité à un processus entaché d'irrégularités.

In andere gevallen werden geen waarnemers gestuurd omdat niet was voldaan aan de door de EU formeel gestelde minimumvoorwaarden voor waarneming en de EU geen legitimiteit wilde verlenen aan een niet regelmatig verlopen verkiezingsproces.


w