Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elle puisse émettre " (Frans → Nederlands) :

Au moins six mois avant la fin de la période transitoire, l'Etat membre concerné informe la Commission et lui expose ses raisons, de manière à ce qu'elle puisse émettre un avis, après les consultations appropriées, dans un délai de trois mois après la réception de ces informations.

De betrokken lidstaat stelt de Commissie, onder opgave van redenen, hiervan op de hoogte ten minste zes maanden voor het verstrijken van de overgangsperiode, zodat de Commissie, na passende raadpleging, binnen drie maanden na ontvangst van deze informatie haar advies kan meedelen.


M. Monfils fait remarquer que la seule chose que la Belgique puisse faire, c'est ratifier la convention du Conseil de l'Europe sur les droits de l'homme et la biomédecine. Elle peut émettre à cette occasion des réserves, dans la mesure où l'ordre juridique interne belge se dote d'une législation relative à la recherche scientifique sur les embryons.

De heer Monfils merkt op dat België het Verdrag van de Raad van Europa inzake de rechten van de mens en de biogeneeskunde alleen kan ratificeren en daarbij reserves kan maken, voor zover in de interne Belgische rechtsorde een wetgeving tot stand wordt gebracht inzake het wetenschappelijk onderzoek op embryo's.


M. Monfils fait remarquer que la seule chose que la Belgique puisse faire, c'est ratifier la convention du Conseil de l'Europe sur les droits de l'homme et la biomédecine. Elle peut émettre à cette occasion des réserves, dans la mesure où l'ordre juridique interne belge se dote d'une législation relative à la recherche scientifique sur les embryons.

De heer Monfils merkt op dat België het Verdrag van de Raad van Europa inzake de rechten van de mens en de biogeneeskunde alleen kan ratificeren en daarbij reserves kan maken, voor zover in de interne Belgische rechtsorde een wetgeving tot stand wordt gebracht inzake het wetenschappelijk onderzoek op embryo's.


La ministre trouve-t-elle normal qu'une personne qui prend position en tant qu'inspecteur à l'AFMPS puisse en même temps émettre des avis en tant qu'expert sur la même matière ?

Vindt de minister het normaal dat een persoon die als inspecteur voor het FAGG ter plekke standpunten inneemt tevens als expert advies mag geven over dezelfde materie?


(18) Il convient que tous les projets de permis de stockage soient soumis à la Commission afin qu'elle puisse émettre un avis sur ces projets dans un délai de six mois.

(18) Alle ontwerpopslagvergunningen moeten worden ingediend bij de Commissie zodat die binnen een tijdsbestek van zes maanden advies kan uitbrengen over die ontwerp-vergunningen.


Il convient que tous les projets d'approbation soient soumis à la Commission afin qu'elle puisse émettre un avis sur ces projets dans un délai de six mois.

Alle ontwerp-besluiten ter goedkeuring van een overdracht moeten bij de Commissie worden ingediend zodat die binnen een tijdsbestek van zes maanden advies kan uitbrengen over bedoelde ontwerp-goedkeuringsbesluiten.


Au moins six mois avant la fin de la période transitoire, l'État membre concerné informe la Commission et lui expose ses raisons, de manière à ce qu'elle puisse émettre un avis, après les consultations appropriées, dans un délai de trois mois après la réception de ces informations.

De betrokken lidstaat stelt de Commissie, onder opgave van redenen, hiervan op de hoogte ten minste zes maanden voor het verstrijken van de overgangsperiode, zodat de Commissie, na passende raadpleging, binnen drie maanden na ontvangst van deze informatie haar advies kan meedelen.


23. invite la Commission à l'informer régulièrement du soutien qu'elle apporte au secteur de service public, au secteur mixte (partenariat) et au secteur privé dans les pays en développement afin que le Parlement européen puisse émettre un avis;

23. verzoekt de Commissie het Parlement regelmatig op de hoogte te brengen van haar steun aan de sector van de openbare diensten, de gemengde sector (partnerschappen) en aan de particuliere sector in ontwikkelingslanden, zodat het Parlement gelegenheid heeft hierop te reageren;


23. invite la Commission à l’informer régulièrement du soutien qu’elle apporte au secteur de service public, au secteur mixte (partenariat) et au secteur privé dans les pays en développement afin que le Parlement européen puisse émettre un avis;

23. verzoekt de Commissie het Parlement regelmatig op de hoogte te brengen van haar steun aan de sector van de openbare diensten, de gemengde sector (partnerschappen) en aan de particuliere sector in ontwikkelingslanden, zodat het Parlement gelegenheid heeft hierop te reageren;


Peut-être faudrait-il étendre le mandat confié au comité chargé de l'élaboration de cette charte, pour qu'elle puisse émettre des propositions en vue d'une transformation du Traité en constitution, puisque ces questions sont si étroitement liées.

De conventie voor het Handvest heeft, omdat de kwesties zo nauw met elkaar verbonden zijn, wellicht een ruimer mandaat nodig om de voorstellen voor een constitutionalisering van het Verdrag uit te werken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elle puisse émettre ->

Date index: 2023-08-20
w