Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’elle subit simultanément » (Français → Néerlandais) :

Alors que l’Europe traverse la crise économique actuelle, nous savons qu’elle subit simultanément une crise énergétique.

We zijn ons bewust van het feit dat Europa momenteel niet alleen een economische crisis doormaakt, maar ook een energiecrisis.


L’industrie sidérurgique européenne subit les effets simultanés d’une faiblesse de la demande et de surcapacités de production, sur un marché de l’acier mondialisé. Dans le même temps, elle est confrontée à une hausse des prix de l’énergie et se doit d’investir pour s’adapter aux exigences de l’économie «verte» et proposer des produits innovants.

De Europese staalindustrie wordt getroffen door zowel een geringe vraag als een overcapaciteit in een gemondialiseerde staalmarkt. Tegelijkertijd wordt zij met hoge energieprijzen geconfronteerd en zijn er voor aanpassing aan de groene economie en de productie van innovatieve producten investeringen nodig.


La spécialité fait l'objet d'un remboursement si elle est prescrite pour le renforcement du contraste chez un patient qui subit une angiographie par résonance magnétique (CE-MRA : contrast enhanced magnetic resonance imaging-angiography), lorsque les 3 conditions suivantes sont remplies simultanément :

De specialiteit komt in aanmerking voor terugbetaling indien ze voorgeschreven wordt als contrastversterking bij een patiënt met een lichaamsgewicht die magnetische resonantie angiografie (CE-MRA : contrast enhanced magnetic resonance imaging-angiography) ondergaat, indien gelijktijdig aan de volgende 3 voorwaarden is voldaan :


7. souligne que l'agriculture peut contribuer dans une grande mesure à la lutte contre les changements climatiques, mais que, dans le même temps, elle en subit les effets: il convient par conséquent de mettre en place des politiques d'adaptation pour réduire sa vulnérabilité tout en renforçant, simultanément, la durabilité écologique;

7. onderstreept dat landbouw een grote bijdrage kan leveren aan de bestrijding van klimaatverandering, maar dat de landbouw hiervan tegelijkertijd de gevolgen draagt; is van mening dat er derhalve behoefte is aan aanpassingsmaatregelen om de kwetsbaarheid van de landbouw te verminderen en tegelijkertijd de milieuduurzaamheid van de sector te vergroten;


«Face aux nouvelles menaces, nous devons simultanément favoriser le retour au marché privé de l'assurance et contribuer aux réflexions actuelles à différents niveaux préconisant l'alternative de la création de fonds mutuels, notamment en cas de retrait subit par le secteur privé des principales garanties», a-t-elle expliqué.

Gezien de nieuwe bedreigingen moeten wij enerzijds streven naar terugkeer naar de particuliere verzekeringsmarkt en anderzijds bijdragen tot het huidige beraad op verschillende niveaus over de vorming van onderlinge alternatieven, met name voor het geval de belangrijkste waarborgen door de particuliere sector onverwacht worden ingetrokken".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elle subit simultanément ->

Date index: 2024-04-04
w