Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’elle tienne dûment » (Français → Néerlandais) :

Il convient que la planification de l’espace maritime couvre l’ensemble du processus, depuis la définition des problèmes et des possibilités, en passant par la collecte d’informations, la planification et la prise de décision, jusqu’à la mise en œuvre, la révision ou la mise à jour, et au suivi de l’exécution, et qu’elle tiennement compte des interactions terre-mer et des meilleures connaissances disponibles.

Maritieme ruimtelijke planning moet de volledige cyclus bestrijken van het vaststellen van problemen en mogelijkheden, informatievergaring, planning, besluitvorming, uitvoering, herziening of actualisering, en bewaking van de uitvoering, en er dient bij maritieme ruimtelijke planning terdege rekening te worden gehouden met de wisselwerkingen tussen land en zee en de beste beschikbare kennis.


Il convient que la planification de l’espace maritime couvre l’ensemble du processus, depuis la définition des problèmes et des possibilités, en passant par la collecte d’informations, la planification et la prise de décision, jusqu’à la mise en œuvre, la révision ou la mise à jour, et au suivi de l’exécution, et qu’elle tiennement compte des interactions terre-mer et des meilleures connaissances disponibles.

Maritieme ruimtelijke planning moet de volledige cyclus bestrijken van het vaststellen van problemen en mogelijkheden, informatievergaring, planning, besluitvorming, uitvoering, herziening of actualisering, en bewaking van de uitvoering, en er dient bij maritieme ruimtelijke planning terdege rekening te worden gehouden met de wisselwerkingen tussen land en zee en de beste beschikbare kennis.


Elles demandent, dès lors, que l'on crée un cadre légal qui tienne dûment compte de leurs souhaits légitimes.

Daarom vragen zij een wettelijk kader dat terdege rekening houdt met hun gerechtvaardigde wensen.


Elles demandent, dès lors, que l'on crée un cadre légal qui tienne dûment compte de leurs souhaits légitimes.

Daarom vragen zij een wettelijk kader dat terdege rekening houdt met hun gerechtvaardigde wensen.


L'intervenante trouve cela choquant et c'est pourquoi elle a déposé une proposition de loi modifiant l'article 205 du Code judiciaire pour que l'on tienne dûment compte de la compétence et de l'expérience de l'épouse aidante.

Spreekster acht dit stuitend en heeft daarom een wetsvoorstel ingediend houdende wijziging van artikel 205 van het Gerechtelijk Wetboek teneinde recht te doen aan de competentie en de ervaring van de meewerkende echtgenote.


Elles demandent, dès lors, que l'on crée un cadre légal qui tienne dûment compte de leurs souhaits légitimes.

Daarom vragen zij een wettelijk kader dat terdege rekening houdt met hun gerechtvaardigde wensen.


L'intervenante trouve cela choquant et c'est pourquoi elle a déposé une proposition de loi modifiant l'article 205 du Code judiciaire pour que l'on tienne dûment compte de la compétence et de l'expérience de l'épouse aidante.

Spreekster acht dit stuitend en heeft daarom een wetsvoorstel ingediend houdende wijziging van artikel 205 van het Gerechtelijk Wetboek teneinde recht te doen aan de competentie en de ervaring van de meewerkende echtgenote.


À l'heure de la mise en œuvre des conclusions de la communication de 2003 et alors que l'Union est confrontée à de nouvelles tendances et de nouveaux défis, il importe qu'elle tienne dûment compte de ceux-ci en étoffant encore sa démarche globale relative au transfert des données PNR à des pays tiers, pour les raisons exposées ci-après.

De conclusies van de mededeling van 2003 worden thans volop uitgevoerd. Nu de EU geconfronteerd wordt met nieuwe trends en uitdagingen, is het belangrijk dat zij daarmee rekening houdt door haar algemene aanpak met betrekking tot de doorgifte van PNR-gegevens aan derde landen verder te ontwikkelen, en wel om de volgende redenen:


À l'heure de la mise en œuvre des conclusions de la communication de 2003 et alors que l'Union est confrontée à de nouvelles tendances et de nouveaux défis, il importe qu'elle tienne dûment compte de ceux-ci en étoffant encore sa démarche globale relative au transfert des données PNR à des pays tiers, pour les raisons exposées ci-après.

De conclusies van de mededeling van 2003 worden thans volop uitgevoerd. Nu de EU geconfronteerd wordt met nieuwe trends en uitdagingen, is het belangrijk dat zij daarmee rekening houdt door haar algemene aanpak met betrekking tot de doorgifte van PNR-gegevens aan derde landen verder te ontwikkelen, en wel om de volgende redenen:


Dans l'une les représentants des gouvernements des Etats signataires de la convention de Lugano membres des Communautés déclarent qu'ils considèrent comme approprié que la Cour de justice, lorsqu'elle interprète la convention de Bruxelles, tienne dûment compte des règles établies par la jurisprudence relative à la convention de Lugano.

In de eerste verklaren de vertegenwoordigers van de Regeringen van de Lid-Staten die het Verdrag van Lugano ondertekend hebben en lid zijn van de Gemeenschappen, dat zij het juist achten dat het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen bij de uitlegging van het Verdrag van Brussel naar behoren rekening houdt met de jurisprudentie over het Verdrag van Lugano.




D'autres ont cherché : qu’elle     qu’elle tienne     qu’elle tienne dûment     elles     légal qui tienne     qui tienne dûment     c'est pourquoi elle     l'on tienne     l'on tienne dûment     importe qu'elle     importe qu'elle tienne     qu'elle tienne dûment     lorsqu'elle     tienne     tienne dûment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elle tienne dûment ->

Date index: 2023-01-08
w