Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elles aient permis " (Frans → Nederlands) :

Bien que les mesures de chômage partiel aient souvent diminué quelque peu la productivité, elles ont permis de retenir les compétences, de préserver des emplois et de maintenir la confiance, et leurs coûts sont généralement inférieurs à ceux des prestations de chômage.

Hoewel ADV's de productiviteit vaak een beetje hebben verminderd, hebben zij desalniettemin geholpen om de vaardigheden, de werkgelegenheid en het vertrouwen te handhaven en de kosten daarvan waren over het algemeen lager dan de kosten van werkloosheidsuitkeringen.


Bien que ces discussions aient quelque peu retardé les négociations, elles ont permis de dégager un accord au sein du Conseil en faveur d'un système d'index centralisé pour la comparaison des empreintes digitales et des données d'identité alphanumériques.

Hoewel die besprekingen de onderhandelingen enigszins hebben vertraagd, boden zij de gelegenheid om binnen de Raad eensgezindheid te vinden ten gunste van een gecentraliseerd indexsysteem voor de vergelijking van vingerafdrukken en alfanumerieke identiteitsgegevens.


Bien qu'elles aient indiqué devant le Comité des droits de l'homme des Nations unies en mars 2008, qu'elles inviteraient le Rapporteur spécial sur la torture à visiter le pays, les autorités tunisiennes ne lui ont toujours pas permis de se rendre en Tunisie.

De Tunesische overheid heeft in maart 2008 voor het Comité voor de mensenrechten van de Verenigde Naties aangegeven de speciale rapporteur voor de foltering toe te zullen laten tot het land, maar dat is nog steeds niet gebeurd.


Bien qu'elles aient indiqué devant le Comité des droits de l'homme des Nations unies en mars 2008, qu'elles inviteraient le Rapporteur spécial sur la torture à visiter le pays, les autorités tunisiennes ne lui ont toujours pas permis de se rendre en Tunisie.

De Tunesische overheid heeft in maart 2008 voor het Comité voor de mensenrechten van de Verenigde Naties aangegeven de speciale rapporteur voor de foltering toe te zullen laten tot het land, maar dat is nog steeds niet gebeurd.


L'article 1 de l'arrêté royal du 29 février 2004 portant des dispositions diverses en matière d'accise prévoit une exonération totale du droit d'accise pour les entreprises grandes consommatrices d'énergie et une réduction partielle de 50 % de l'accise pour les autres entreprises, à condition qu'elles aient adhéré à un accord ou à un régime de permis environnemental.

Artikel 1 van het Koninklijk Besluit van 29 februari 2004 houdende diverse bepalingen inzake accijns voorziet in een volledige vrijstelling van de accijns voor energie-intensieve bedrijven en een gedeeltelijke vermindering tot 50 % van de accijns voor de andere bedrijven, die alle twee convenanten of milieuvergunningen hebben.


Mme Persoons précise que la santé publique constitue incontestablement l'élément central de cette discussion, mais elle déclare se réjouir que les modifications proposées aient permis de tenir compte aussi des aspirations du secteur horeca.

Mevrouw Persoons meent dat het belangrijkste element in deze discussie ongetwijfeld de volksgezondheid is, maar is tevreden dat er dankzij de wijzigingen ook rekening gehouden wordt met de verzuchtingen van de horecasector.


En ce qu'il découle de l'article 3, § 4, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2000 qu'une enquête publique est requise lorsque la demande de permis de lotir porte sur un bien qui n'est pas situé dans une zone pour laquelle existe un plan d'exécution spatial communal ou un plan particulier d'aménagement et en ce que les parties requérantes font valoir, en ce qui concerne l'article 9, précité, du même arrêté du Gouvernement flamand, que cette disposition ne met pas fin à la différence de traitement qu'elles dénoncent, force est ...[+++]

In zoverre uit het voormelde artikel 3, § 4, van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 mei 2000 voortvloeit dat een openbaar onderzoek is vereist wanneer de verkavelingsaanvraag betrekking heeft op een goed dat niet is gelegen in een gebied waarvoor een gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan of een bijzonder plan van aanleg bestaat, en in zoverre de verzoekende partijen met betrekking tot het voormelde artikel 9 van hetzelfde besluit van de Vlaamse Regering aanvoeren dat die bepaling het door hen aangeklaagde verschil in behandeling niet ongedaan maakt, dient te worden ...[+++]


Aux termes de l'article 114, § 2, alinéa 1, du décret du 18 mai 1999, tel qu'il a été remplacé par l'article 36 attaqué, un permis de lotir annule les servitudes établies par le fait de l'homme et les obligations contractuelles liées à l'utilisation du terrain, pour autant qu'elles soient incompatibles avec le permis et qu'elles aient été explicitement mentionnées dans la demande.

Luidens artikel 114, § 2, eerste lid, van het decreet van 18 mei 1999, zoals vervangen bij het bestreden artikel 36, doet een verkavelingsvergunning door de mens gevestigde erfdienstbaarheden en bij overeenkomst vastgestelde verplichtingen met betrekking tot het grondgebruik teniet, voor zover zij met de vergunning onverenigbaar zijn, en uitdrukkelijk in de aanvraag werden vermeld.


Bien que les mesures en cause aient été issues de ressources d’État et qu’elles aient permis à Alstom de demeurer actif sur les marchés concernés, en menaçant de fausser la concurrence et d’affecter les échanges entre les États membres, la France contestait le caractère d’aide de certaines d’entre elles (notamment la mesure 1).

Hoewel de betrokken steun met overheidsmiddelen was bekostigd en Alstom de mogelijkheid heeft gegeven op de betrokken markten actief te blijven, met een mogelijke vervalsing van de mededinging en nadelige beïnvloeding van de handel tussen de lidstaten tot gevolg, betwistte Frankrijk dat bepaalde maatregelen (met name maatregel 1) overheidssteun vormden.


Mme Persoons précise que la santé publique constitue incontestablement l'élément central de cette discussion, mais elle déclare se réjouir que les modifications proposées aient permis de tenir compte aussi des aspirations du secteur horeca.

Mevrouw Persoons meent dat het belangrijkste element in deze discussie ongetwijfeld de volksgezondheid is, maar is tevreden dat er dankzij de wijzigingen ook rekening gehouden wordt met de verzuchtingen van de horecasector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elles aient permis ->

Date index: 2021-03-03
w