Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Sans délai

Vertaling van "qu’elles soient dépendantes " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.

De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie [uiterlijk op ...] [onverwijld] in kennis van die bepalingen en delen haar [onverwijld] eventuele latere wijzigingen daarvan mede.


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

onderling onverenigbare beslissingen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les augmentations des coûts, qu'elles soientpendantes ou non de leur volonté, constituent un risque commercial normal dont elles doivent tenir compte en fixant les prix.

Kostenstijgingen zijn, of de maatschappijen daar nu controle op kunnen uitoefenen of niet, een normaal commercieel risico waarmee rekening moet worden gehouden wanneer de tarieven worden vastgesteld.


Les familles ne pourront résoudre seules la question de la prise en charge de ces personnes, qu’elles soientpendantes ou autonomes.

De familie kan de verzorging van deze personen niet meer alleen op zich nemen, of zij nu afhankelijk zijn of nog zelfstandig wonen.


L'Union européenne devra nécessairement promouvoir la création de nouveaux emplois afin de répondre aux nouveaux enjeux sociétaux, tel le soutien à domicile ou dans des structures adaptées pour les personnes dépendantes, qu’elles soient âgées ou non, et pratiquer une évaluation régulière afin de les ajuster aux réels besoins des personnes malades et leurs aidants.

Om in te kunnen spelen op de nieuwe uitdagingen voor de samenleving, zoals thuishulp en aangepaste structuren voor hulpbehoevende, al dan niet oudere personen, dient de Europese Unie het scheppen van nieuwe banen te bevorderen en een regelmatige evaluatie uit te voeren om ervoor te zorgen dat aan de werkelijke behoeften van de patiënten en hun verzorgers wordt tegemoetgekomen.


Par ailleurs, il est primordial que les informations requises soient communiquées aux personnes dépendantes du jeu. Elles doivent savoir à qui s'adresser en cas de problème.

Daarnaast is het belangrijk dat de nodige informatie wordt verstrekt aan de gokverslaafden. Zij moeten weten waar ze met hun problemen terecht kunnen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le but de ce statut social spécifique est de protéger la gardienne encadrée contre les revenus en dents de scie et de faire en sorte qu'elles ne soient plus dépendantes de leur conjoint pour leur protection sociale via les droits dérivés.

De bedoeling van dit specifiek sociaal statuut is om de aangesloten onthaalmoeders te beschermen tegen een wisselend inkomen en ervoor te zorgen dat ze niet langer afhankelijk zijn van hun echtgenoten voor hun sociale bescherming via afgeleide rechten.


Les autorités espagnoles ont précisé, en premier lieu, que Delphi n'a jamais reçu aucun subside dans le contexte du plan industriel précité, en deuxième lieu, que les mesures proposées ont uniquement pour cible les anciens travailleurs de Delphi et non d'autres personnes dépendantes, quelles qu'elles soient.

De Spaanse autoriteiten geven in de eerste plaats aan dat DELPHI nooit enige subsidie heeft ontvangen in verband met bovengenoemd industrieplan; in de tweede plaats, dat de voorgestelde maatregelen uitsluitend voor voormalige werknemers van DELPHI bestemd zijn en niet voor andere afhankelijke personen.


Parallèlement, nous ne devons pas perdre de vue que les organisations de consommateurs de nombreux nouveaux États membres sont financièrement dépendantes de l’État, ce qui signifie que nous ne pouvons guère attendre d’elles qu’elles soient indépendantes.

Daarbij mag niet worden vergeten dat in veel nieuwe lidstaten deze organisaties financieel van de staat afhankelijk zijn en zich dus moeilijk onafhankelijk kunnen opstellen.


19. recommande que les peines de substitution à l'emprisonnement soient davantage privilégiées, telles que des alternatives ancrées dans la société , en particulier pour les mères, dès lors que la peine encourue et le risque pour la sécurité publique sont faibles, dans la mesure où leur incarcération peut entraîner de graves perturbations dans la vie familiale, notamment lorsqu'elles sont à la tête de familles monoparentales ou ont des enfants en bas âge ou qu'elles ont la charge de personnes dépendantes ...[+++]

19. beveelt aan vaker te opteren voor straffen ter vervanging van detentie, zoals in de maatschappij verankerde alternatieven, vooral voor moeders, wanneer de straf en het gevaar voor de openbare veiligheid beperkt zijn, wanneer opsluiting kan leiden tot een ernstige verstoring van het gezinsleven, met name als zij aan het hoofd van eenoudergezinnen staan of jonge kinderen hebben of de verantwoordelijkheid dragen voor mensen die afhankelijk of gehandicapt zijn; herinnert eraan dat de gerechtelijke instanties bij de keuze van de straf met deze aspecten rekening dienen te houden, vooral met het belang van het kind van de vervolgde ouder; ...[+++]


Les augmentations des coûts, qu'elles soientpendantes ou non de leur volonté, constituent un risque commercial normal dont elles doivent tenir compte en fixant les prix.

Kostenstijgingen zijn, of de maatschappijen daar nu controle op kunnen uitoefenen of niet, een normaal commercieel risico waarmee rekening moet worden gehouden wanneer de tarieven worden vastgesteld.


1. réaffirme le rôle social, culturel et économique de l'industrie de la pêche, en particulier de la petite pêche dans les régions dépendantes de ce secteur, et demande à la Commission de veiller à ce que les mesures économiques et sociales nécessaires soient prises pour garantir la cohésion économique et sociale dans les régions dépendantes de la pêche, y compris les régions ultrapériphériques, afin qu'elle devienne financièrement ...[+++]

1. beklemtoont nogmaals de sociale, culturele en economische rol van de visserij-industrie, met name de kleinschalige kustvisserij in gebieden die sterk van deze sector afhankelijk zijn, en doet een beroep op de Commissie te zorgen voor economische en sociale maatregelen voor het waarborgen van noodzakelijke economische en sociale cohesie in gebieden die van de visserij afhankelijk zijn, en met name in ultraperifere gebieden, teneinde erop toe te zien dat deze gebieden financieel onafhankelijk worden;




Anderen hebben gezocht naar : sans délai     au plus tard     qu’elles soient dépendantes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elles soient dépendantes ->

Date index: 2023-07-27
w