Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’en 2010 nous nous demandons comment » (Français → Néerlandais) :

Depuis la fin du dix-neuvième siècle, nous nous demandons quand et comment l'autorité doit réagir au comportement des hommes.

Sinds het einde van de negentiende eeuw vragen we ons af wanneer en hoe de overheid moet reageren op het gedrag van mensen.


Pourriez-vous nous fournir les chiffres annuels concernant les incapacités de travail depuis 2010: 1. par tranche d'âge, en chiffres absolus; 2. en répartissant ensuite ces chiffres entre incapacité de travail primaire et invalidité; 3. en précisant à chaque fois le pourcentage concerné par rapport au total de la population active dans cette tranche d'âge; 4. en précisant pour ces différentes données, comment elles se répartisse ...[+++]

Is het mogelijk ons de jaarlijkse cijfers sinds 2010 te bezorgen van de arbeidsongeschiktheid: 1. naar leeftijd(sgroep) in absolute aantallen; 2. daarbinnen telkens de opsplitsing te maken tussen de primaire arbeidsongeschiktheid en de invaliditeit; 3. met telkens het percentage waarover het gaat in verhouding tot de beroepsactieve bevolking in die leeftijd(sgroep); 4. voor al deze gegevens telkens met de opsplitsing tussen werknemers en zelfstandigen en tussen mannen en vrouwen?


Si la situation en Belgique était de prime abord moins dramatique, nous nous demandons tout de même comment elle a évolué depuis.

De toestand was op het eerste zicht minder dramatisch in België, maar we vragen ons toch af hoe het verder is geëvolueerd.


Nous ne demandons pas si M. Sarkozy ou Mme Merkel se rendent dans un restaurant plus ou moins chic, achètent un portefeuille plus ou moins cher, ou achètent leurs vêtements dans telle ou telle boutique. Nous demandons comment ils utilisent les ressources des contribuables. C’est notre droit le plus strict et ils sont tenus de nous fournir ces informations, sans la moindre réserve.

We vragen niet of de heer Sarkozy of mevrouw Merkel naar betere of slechtere restaurants gaan, of ze een slechtere of betere aktetas kopen of hun kleren kopen bij het ene of het andere bedrijf. We vragen hoe ze omspringen met de openbare middelen van belastingbetalers. Daar hebben wij volledig het recht toe, en zij zijn geheel verplicht die informatie te verstrekken.


Nous trouvons cela effarant, et nous nous demandons comment nous pourrions accepter un pays qui ne considère pas la liberté religieuse comme une valeur fondamentale.

Wij vinden dit verbazingwekkend en we vragen ons af op welke wijze wij een land kunnen laten toetreden dat godsdienstvrijheid niet als een van zijn fundamentele waarden beschouwt.


Aujourd’hui nous vivons plus longtemps mais nous nous demandons comment percevoir des revenus raisonnables au moment de la retraite.

Tegenwoordig leven we langer, maar staan we voor de uitdaging hoe we een redelijk inkomen op onze oude dag kunnen bereiken.


Nous avons décidé en 2003 que la transposition devait être achevée pour 2006 et voilà qu’en 2010, nous nous demandons comment il est possible que 21 pays n’aient pas fait ce qu’ils s’étaient engagés à faire.

In 2003 hebben wij besloten dat de omzetting in 2006 afgerond zou moeten zijn en nu, in 2010, vragen wij ons af waarom eenentwintig landen nog steeds niet doen waartoe zij zich met hun handtekening hebben verplicht.


Le dernier rapport de suivi décrit les 390 engagements pris en 2010 pour l'environnement, soit 100 de plus qu'en 2009, répartis en trois catégories («ce que nous vendons», «comment nous vendons» et «communication»).

In het laatste monitoringsverslag zijn de 390 milieuverbintenissen van 2010 in de 3 categorieën ("wat we verkopen", "hoe we verkopen" en "communicatie") beschreven; het zijn er 100 meer dan in 2009.


Nous souhaitons que l’accent soit davantage mis sur l’aide liée au commerce et nous nous demandons comment, en l’absence de programme thématique, le commerce sera abordé dans les structures proposées pour les nouveaux instruments.

Wij vinden dat wij ons duidelijker moeten concentreren op handelsgerelateerde steun en vragen ons af, bij afwezigheid van een thematisch programma, welke rol de handel toebedeeld zal krijgen in de voorgestelde structuren van de nieuwe instrumenten.


Compte tenu des précédentes promesses de la note de priorités socio-économiques de Verhofstadt I, nous nous demandons comment il sera encore possible d'amadouer la population belge dans quelques mois Nous pouvons à nouveau nous attendre à une déclaration importante !

Gelet op de vroegere beloften in de sociaal-economische prioriteitennota van Verhofstadt I, vragen we ons af waarmee de Belgische bevolking over enkele maanden zal worden gepaaid. Er staat ons weer eens een belangwekkende mededeling te wachten!




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’en 2010 nous nous demandons comment ->

Date index: 2022-06-11
w