Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’européens cela permettra » (Français → Néerlandais) :

Le droit d'intervenir: les États membres peuvent demander la réalisation d'opérations conjointes et d'interventions rapides aux frontières, ainsi que le déploiement des équipes du corps européen de gardes-frontières et de gardes-côtes à l'appui de telles actions.Lorsque les défaillances persistent ou qu'un État membre subit une pression migratoire importante mettant en péril l'espace Schengen et qu'une mesure nationale n'est pas proposée ou n'est pas suffisante, la Commission pourra adopter une décision d'exécution établissant que la situation, sur une portion précise des frontières extérieures, exige une action urgente au niveau ...[+++]

Recht om in te grijpen: de lidstaten kunnen verzoeken om gezamenlijke operaties en snelle grensinterventies en om inzet van Europese grens- en kustwachtteams ter ondersteuning daarvan.Als tekortkomingen aanhouden of als een lidstaat onder aanzienlijke migratiedruk staat waardoor het Schengengebied in gevaar komt, en nationale maatregelen uitblijven of onvoldoende zijn, zal de Commissie bij uitvoeringsbesluit kunnen bepalen dat de situatie op een bepaald segment van de buitengrenzen dringend optreden op Europees niveau vereist.Het agentschap kan dan Europese grens- en kustwachtteams inzetten, die in actie kunnen komen ook als een lidstaat ...[+++]


Cela permettra de se retrouver sur un pied d'égalité au moins avec les autres pays européens.

Op die manier staan we tenminste op gelijke voet met de andere Europese landen.


Cela permettra d'obtenir une situation claire offrant plus de chances au marché ferroviaire belge de s'intégrer dans un espace ferroviaire européen commun et confiant la responsabilité finale aux entités qui sont en contact direct avec le client.

Dit is een klare visie die de Belgische spoorwegmarkt betere kansen biedt om zich te integreren in een gemeenschappelijke Europese spoorwegruimte en die de finale verantwoordelijkheid bij die entiteiten legt die rechtstreeks in contact staan met de klanten.


Nous aiderons le monde et de nombreuses personnes, mais nous nous aiderons également nous-mêmes à devenir décents et à nous respecter les uns les autres en tant qu’institution et en tant qu’Européens. Cela permettra aussi à notre continent de faire perdurer son modèle social, un objectif qui est impossible à atteindre si nous restons une île de protection et de droits dans un océan de misère souffrant d’un manque de protection.

Maar we zouden ook onszelf helpen, in de eerste plaats om waardig te handelen en om onszelf als instelling en als Europeanen te respecteren, maar ook om ervoor te zorgen dat ons continent zijn sociale model in stand kan houden, wat onmogelijk zal zijn als we een eiland van bescherming en rechten worden in een wereld van ellendige arbeidsomstandigheden waarin geen bescherming bestaat.


Cela permettra d'atteindre, d'ici 2020, les objectifs figurant dans la stratégie numérique pour l'Europe, à savoir une couverture à 30 Mbps pour tous ou une proportion de foyers européens disposant d'abonnements offrant un débit supérieur à 100 Mbps au moins égale à 50 %.

Dat zal ertoe bijdragen dat uiterlijk in 2020 de streefdoelen van de digitale agenda voor Europa inzake de universele dekking met 30 Mbps worden gehaald, of dat de beschikbaarheid van snelheden van meer dan 100 Mbps voor minstens 50% van de huishoudens kan worden gerealiseerd.


Cela permettra à la future présidence irlandaise d'entamer des négociations avec le Parlement européen en vue de parvenir à un accord en première lecture.

Op basis daarvan kan het aantredende Ierse voorzitterschap dan onderhandelingen met het Europees Parlement op gang brengen met het oog op een akkoord in eerste lezing.


Cela permettra à la présidence d'engager, au nom du Conseil, des négociations avec le Parlement européen, en vue de parvenir à un accord en première lecture avant la fin de la présidence danoise.

Dat zal het voorzitterschap in staat stellen om namens de Raad onderhandelingen met het Europees Parlement te beginnen, met het oog op een akkoord in eerste lezing nog tijdens het Deense voorzitterschap.


M. Willockx (Parlement européen) se demande si l'U.E.M. permettra de changer tout cela. Selon la logique économique, la réponse ne peut être qu'affirmative, mais le tout est de savoir combien de temps il faudra attendre pour que le renforcement de l'intégration politique devienne une réalité et quelle sera l'ampleur des dégâts sociaux, fiscaux et environnementaux que l'on aura à subir pendant tout ce temps.

De heer Willockx (Europees Parlement) heeft de vraag opgeworpen of dit allemaal vanzelf zal veranderen met de E.M.U. Volgens de economische logica kan het niet anders, alleen is de vraag hoelang het zal duren vooraleer die sterkere politieke integratie een feit is en hoe groot de schade op sociaal, fiscaal en milieugebied ondertussen zal zijn.


Pour finir, je voudrais saluer le fait que la position commune du Conseil reprenne la plupart des amendements proposés par le Parlement européen. Cela permettra particulièrement de mieux utiliser les ressources afin d’assurer que les femmes et les personnes handicapées soient plus actives sur le marché du travail.

Tot slot verwelkom ik het feit dat het merendeel van de door het Europees Parlement ingediende amendementen is overgenomen in het gemeenschappelijk standpunt van de Raad. Dat is een zeer positieve ontwikkeling, vooral met het oog op een efficiënter gebruik van de financiële middelen om de arbeidsparticipatie van vrouwen en personen met een handicap te bevorderen.


Cela permettra aux Européens de profiter dès 2014 des possibilités offertes par Galileo en matière de navigation par satellite renforcée.

Dit betekent dat de Europeanen in 2014 gebruik zullen kunnen maken van de verbeterde satellietnavigatie met Galileo.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’européens cela permettra ->

Date index: 2022-10-29
w