Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Des progrès dont elle pourra apporter la preuve
Offrir des services de transport privé
Offrir des verres de bière
Offrir en contrepartie
Offrir en garantie
Offrir les garanties de moralité
Offrir un tarif identique à un tarif existant
Offrir une aide aux citoyens nationaux
Proposer de la bière
Proposer des verres de bière
Servir de la bière

Traduction de «qu’il pourra offrir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
des progrès dont elle pourra apporter la preuve

aantoonbare vordering






offrir des verres de bière | proposer de la bière | proposer des verres de bière | servir de la bière

bier schenken | bier tappen | bier aanbieden | bier serveren


offrir des services de transport privé

particuliere vervoersdiensten aanbieden | privévervoersdiensten aanbieden


offrir une aide aux citoyens nationaux

hulp bieden aan nationale burgers


offrir les garanties de moralité

in zedelijk opzicht de waarborgen bieden


offrir un tarif identique à un tarif existant

een tarief aan een bestaand tarief aanpassen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le stockage des données étant inextricablement lié aux questions de protection et de sécurité des données, le choix de l'organisme qui en sera chargé dépendra fortement du régime de protection et de sécurité des données qu'il pourra offrir.

Daar de opslag van gegevens onlosmakelijk is verbonden met de gegevensbeschermings- en gegevensbeveiligingsproblematiek, moet de keuze van de organisatie die wordt belast met de opslag van de gegevens nauw verband houden met de gegevensbeschermings- en -beveiligingssystemen die deze organisaties te bieden hebben.


L’examen à mi-parcours du programme qui doit être effectué par la Commission en 2010 conformément à l’article 22 du règlement GNSS, pourra offrir cette possibilité.

De tussentijdse herziening van het programma, die in 2010 door de Commissie moet worden uitgevoerd overeenkomstig artikel 22 van de GNSS-verordening, is een goede gelegenheid om dit te verwezenlijken.


Art. 10. § 1. En cas de licenciement d'un employé non barémisé, l'employeur pourra offrir de son plein gré un accompagnement de licenciement étendu par un bureau d'outplacement de son choix.

Art. 10. § 1. Bij ontslag van een niet-gebaremiseerde bediende kan de werkgever uit vrije wil een uitgebreide ontslagbegeleiding door een outplacementbureau van zijn keuze aanbieden.


Au niveau de la conception de la politique étrangère, l'Union sera désormais dotée d'une cellule d'analyse qui, dans des situations concrètes, pourra offrir des propositions et des options bien étayées.

Wat de opvatting van het buitenlands beleid betreft, zal de Unie worden uitgebreid met een analysecel die in een aantal concrete gevallen voorstellen kan doen en degelijk toegelichte opties kan aanbrengen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Octroyer une licence aux organismes du secteur public ne garantit pas que chaque organisme pourra offrir la gamme de produits de la Loterie nationale.

Een vergunning toekennen aan de instellingen van de publieke sector garandeert niet dat in iedere inrichting het productengamma van de Nationale Loterij zal kunnen aangeboden worden.


Le juge de la jeunesse pourra offrir les garanties nécessaires.

De jeugdrechter zal de nodige garanties bieden.


Le groupe RIM (ou tout autre fournisseur d’accès) ne pourra offrir une meilleure sécurisation que si lui-même maîtrise les extrémités de la communication, ce qui pour les e-mails est en général tout à fait irréalisable.

RIM (of andere providers) kunnen slechts een betere beveiliging bieden indien ze de eindpunten van de communicatie zelf in handen hebben. Voor e-mail is dit over het algemeen volstrekt onrealiseerbaar.


[6] Le Conseil européen de Barcelone a invité «la Commission et les États membres à encourager l'utilisation de plates-formes ouvertes afin d'assurer aux citoyens la liberté de choix en matière d'accès aux applications et aux services de la société de l'information, notamment par la télévision numérique, les communications mobiles de troisième génération et les autres plates-formes que la convergence technologique pourra offrir à l'avenir».

[6] De Europese Raad van Barcelona riep "de Commissie en de lidstaten op tot bevordering van het gebruik van open platforms om de burgers keuzevrijheid te bieden bij de toegang tot toepassingen en diensten van de informatiemaatschappij, met name via digitale televisie, 3G-mobiele communicatie en andere platforms waartoe de technologische convergentie in de toekomst kan leiden".


Se pose la question de savoir si l'on pourra offrir suffisamment de solutions abordables pour les PME qui répondent aux besoins communs des entreprises (tels que la gestion des relations clients/fournisseurs, la comptabilité, l'établissement des états financiers et la logistique) et qui soient interopérationnelles avec les solutions de cyberactivité utilisées par les fournisseurs et les clients.

De uitdaging bestaat erin of er voldoende betaalbare oplossingen voor het MKB zullen zijn die beantwoorden aan gewone bedrijfsbehoeften zoals het beheer van klant-/leverancierrelaties, boekhouding, verslaglegging en logistiek, en die interoperabel zijn met de oplossingen voor e-zakendoen van de leveranciers en de klanten.


Selon un protocole établi entre l'Intérieur et la Défense, l'armée pourra offrir un appui aux services de police dans les missions de surveillance lorsque celles-ci dépassent les capacités de ces services.

De FOD Binnenlandse Zaken en Defensie hebben een protocol afgesloten. Het leger zal dan ondersteuning kunnen bieden aan de politiediensten voor bewakingsopdrachten wanneer de capaciteit van de politiediensten onvoldoende is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’il pourra offrir ->

Date index: 2023-08-01
w