Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’ils disent efforcez-vous » (Français → Néerlandais) :

Dans votre courte réponse, vous me précisiez: "ma déclaration selon laquelle 60 à 70 % des demandeurs d'asile ne disent pas toute la vérité durant la procédure d'asile est basée sur une estimation sommaire" mais à aucun moment vous n'avez apporté les précisions statistiques demandées.

U antwoordde me kort: "De verklaring die ik heb gedaan dat er 60 à 70 % van de asielzoekers een loopje neemt met de waarheid tijdens de asielprocedure, is gebaseerd op een ruwe schatting", maar u hebt me nooit de precieze cijfergegevens bezorgd die ik had gevraagd.


3. Que répondez-vous aux zones de police qui disent que Newmail ne répond pas aux besoins et aux moyens des zones?

3. Wat is uw antwoord aan de politiezones die zeggen dat Newmail niet overeenstemt met de behoeften en de middelen van de zones?


L'instauration des nouveaux horaires n'a pas amélioré la situation, même si je suis convaincue que vous vous efforcez de résoudre les problèmes qui se posent sur cette ligne.

Sinds de nieuwe dienstregeling werd de situatie er niet beter op, al ben ik ervan overtuigd dat u inspanningen levert om de problemen op dit traject aan te pakken.


Les travailleurs, quant à eux, disent ne pas les utiliser en raison de problème d'entretien des filtres. a) Pouvez-vous en dire plus à ce sujet? b) Y a-t-il des contrôles d'hygiène réguliers de ces fontaines à eau? c) Les conditions de travail dans les ateliers sont-elles souvent sujettes à des inspections? d) Si oui, quels sont les critères vérifiés?

De werknemers zeggen dan weer dat ze die niet willen gebruiken omdat er problemen zijn met het onderhoud van de filters. a) Kan u een en ander toelichten? b) Worden die drinkfonteinen regelmatig op de hygiëne gecontroleerd? c) Worden de arbeidsomstandigheden in de werkplaatsen vaak gecontroleerd? d) Zo ja, welke criteria worden er daarbij in acht genomen?


L'instauration des nouveaux horaires n'a pas amélioré la situation, même si je suis convaincue que vous vous efforcez de résoudre les problèmes qui se posent sur cette ligne.

Sinds de nieuwe dienstregeling werd de situatie er niet beter op, al ben ik ervan overtuigd dat u inspanningen levert om de problemen op dit traject aan te pakken.


Il ne s’agit pas des dix commandements transmis par Moïse, mais voilà ce qu’ils disent: «Efforcez-vous d’avoir un débit régulier, pas trop rapide.

Dit zijn niet de stenen tafelen waarmee Mozes de berg afdaalde, maar dit is wat er staat: “Praat op gelijkmatige snelheid, en niet te snel.


Tandis que vous vous efforcez de bâtir cet empire vain et fragile, personne n’a mentionné, personne ne semble même avoir à l’esprit les contribuables exploités de l’État-nation.

Niemand heeft het ooit over, of lijkt zelfs maar te denken aan de sterk onder druk staande belastingbetaler van de natiestaat, terwijl u dit fragiele en zinloze rijk probeert op te bouwen.


Monsieur le Commissaire, vous vous efforcez de développer de nouvelles règles éthiques.

Mijnheer de Commissaris, u werkt aan nieuwe ethische regels.


- (EN) Monsieur le Président, c’est un immense plaisir de vous voir à la présidence au début de ce débat sur l’Assemblée parlementaire euro-méditerranéenne, que vous vous efforcez tant de promouvoir et de renforcer.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, het is mij een groot genoegen u als Voorzitter te zien aan het begin van dit debat over de Euromediterrane Parlementaire Vergadering, waar u zich altijd zo voor inzet.


Comme l’a dit le représentant spécial des Nations unies, si vous vous efforcez d’introduire une démocratie à l’occidentale en Afghanistan, vous perdez votre temps.

Zoals de speciale vertegenwoordiger van de Verenigde Naties al zei, is elke poging om in Afghanistan een democratie op zijn westers in te voeren, zonde van de tijd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’ils disent efforcez-vous ->

Date index: 2022-07-22
w