Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’on le croyait éteint depuis » (Français → Néerlandais) :

Malheureusement, l'action en restitution de B (et donc son droit à déduction) est éteinte depuis le 31 décembre 2004 (article 82bis en projet).

Jammer genoeg is de vordering tot teruggaaf van B (en dus zijn recht op aftrek) uitgedoofd sedert 31 december 2004 (ontworpen artikel 82bis ).


Malheureusement, l'action en restitution de B est éteinte depuis le 31 décembre 2004 (article 82bis en projet).

Jammer genoeg is de vordering tot teruggaaf in hoofde van B uitgedoofd sedert 31 december 2004 (ontworpen artikel 82bis ).


Médiation pénale: Dans cette catégorie figurent les affaires pour lesquelles une médiation pénale a été proposée et qui sont en attente d'une décision finale, les affaires clôturées par le respect des conditions de la médiation et pour lesquelles l'action publique est éteinte et, enfin, les affaires pour lesquelles la médiation pénale a échoué mais qui, depuis lors, n'ont pas encore évolué vers un nouvel état d'avancement.

Bemiddeling in strafzaken: Deze categorie bevat de zaken waarvoor een bemiddeling in strafzaken is voorgesteld en waarin op een eindbeslissing wordt gewacht, de zaken die zijn afgesloten door het naleven van de voorwaarden van de bemiddeling en waarin de strafvordering is vervallen en ten slotte, de zaken waarvoor de bemiddeling mislukt is, maar die sindsdien nog niet naar een nieuwe voortgangsstaat zijn geëvolueerd.


- La DP personnes handicapées a élaboré une procédure accélérée pour la révision des dossiers des personnes qui percevaient déjà une allocation de remplacement de revenu et/ou un revenu d'intégration (limité) et dont le droit à une allocation d'insertion s'est éteint au 1er janvier 2015. - Depuis janvier, le SPF Sécurité sociale a pu identifier et traiter la plupart des dossiers concernés en collaboration avec les services de placement régionaux.

- De DG Personen met een handicap heeft een versnelde procedure uitgewerkt voor de herziening van dossiers voor personen die reeds een inkomensvervangende tegemoetkoming en/of (beperkte) integratietegemoetkoming ontvingen en van wie het recht op een inschakelingsuitkering op 1 januari 2015 afliep. - Sinds januari heeft de FOD Sociale Zekerheid op basis van de RVA-gegevens en in samenwerking met de gewestelijke diensten voor arbeidsbemiddeling de meeste betrokken dossiers kunnen identificeren en behandelen.


4. Dans cette catégorie transaction figurent les affaires pour lesquelles une transaction a été proposée et qui sont en attente d’une décision finale (en ce compris les transactions partiellement payées), les affaires qui ont été clôturées par le paiement de la transaction et pour lesquelles l’action publique est éteinte et, enfin, les affaires pour lesquelles la transaction a été refusée mais qui, depuis lors, n’ont pas encore évo ...[+++]

4. Deze categorie bevat de zaken waarin een minnelijke schikking is voorgesteld en die wachten op een eindbeslissing (met inbegrip van deels betaalde minnelijke schikkingen), de zaken die werden afgesloten door het betalen van de minnelijke schikking en voor welke de strafvordering vervalt en, ten slotte, de zaken voor dewelke een minnelijke schikking werd geweigerd maar die sindsdien nog niet naar een nieuwe vooruitgangsstaat zijn geëvolueerd.


Dans cette catégorie figurent les affaires pour lesquelles une transaction a été proposée et qui sont en attente d’une décision finale (en ce compris les transactions partiellement payées), les affaires qui ont été clôturées par le paiement de la transaction et pour lesquelles l’action publique est éteinte et, enfin, les affaires pour lesquelles la transaction a été refusée mais qui, depuis lors, n’ont pas encore évolué vers un nou ...[+++]

Deze categorie bevat de zaken waarvoor een minnelijke schikking is voorgesteld en waarin op een eindbeslissing wordt gewacht (daaronder begrepen de gedeeltelijk betaalde minnelijke schikkingen), de zaken die zijn afgesloten door de betaling van de minnelijke schikking en waarvoor de strafvordering is vervallen en ten slotte de zaken waarvoor de minnelijke schikking geweigerd is, maar die sindsdien nog niet naar een nieuwe vooruitgangsstaat zijn geëvolueerd.


Dans cette catégorie figurent les affaires pour lesquelles une médiation pénale a été proposée et qui sont en attente d’une décision finale, les affaires clôturées par le respect des conditions de la médiation et pour lesquelles l’action publique est éteinte et, enfin, les affaires pour lesquelles la médiation pénale a échoué mais qui, depuis lors, n’ont pas encore évolué vers un nouvel état d’avancement.

Deze categorie bevat de zaken waarvoor een bemiddeling in strafzaken is voorgesteld en waarin op een eindbeslissing wordt gewacht, de zaken die zijn gesloten door het naleven van de voorwaarden van de bemiddeling en waarin de strafvordering is vervallen en ten slotte, de zaken waarvoor de bemiddeling mislukt is, maar die sindsdien nog niet naar een nieuwe stand van zaken zijn geëvolueerd.


La dernière fois que nous avons voté sur ce sujet, il y a quelques années, j’avais inséré un amendement demandant à la CE et à l’Union des Comores d’entreprendre une action commune en vue de protéger ce «poisson d’un autre âge», le cœlacanthe, qui, alors qu’on le croyait éteint depuis des dizaines de millions d’années, a été redécouvert dans les eaux profondes au large des Comores dans les années 1940.

Tijdens de laatste stemming over dit onderwerp een paar jaar geleden had ik een amendement ingediend waarin ik vroeg om gezamenlijk optreden van de EG en de Unie van de Comoren ter bescherming van de prehistorische Coelacanth, die verondersteld werd tientallen miljoenen jaren geleden uitgestorven te zijn, tot hij in de jaren veertig van de vorige eeuw, in de diepzee ter hoogte van de Comoren, opnieuw ontdekt werd.


2. La tauromachie permet au taureau de combat d’exister. Sans elle, cette espèce serait éteinte depuis longtemps, étant donné que l’élevage de ces animaux ne possède aucune valeur économique en termes de production de viande ou de lait.

2. De vechtstier dankt zijn bestaan aan het stierenvechten. Zonder het stierenvechten zou deze soort al lang geleden zijn uitgestorven, aangezien het fokken van vechtstieren voor bijvoorbeeld vlees- of melkproductie economisch gezien niet interessant is.


On croyait cette espèce éteinte sur l'île jusqu'en 1999, date à laquelle une demi-douzaine de lézards ont été découverts dans une zone isolée.

De soort werd op het eiland als uitgestorven beschouwd, tot in 1999 in een klein en afgelegen gebied nog een half dozijn hagedissen werd aangetroffen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’on le croyait éteint depuis ->

Date index: 2021-07-06
w