Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "radiodiffusion concerné si elle veut prévoir " (Frans → Nederlands) :

La partie requérante fait valoir qu'en vertu de l'article 180, § 2, du décret sur les médias, tel qu'il a été inséré par l'article 2 du décret attaqué, elle doit, en tant que distributeur de services, recevoir l'autorisation préalable de l'organisme de radiodiffusion concerné si elle veut prévoir la possibilité pour les utilisateurs finaux de regarder les programmes de radiodiffusion télévisuelle en différé, avec des coupures ou des modifications, alors que d'autres acteurs du marché qui permettent une telle « télévision différée », comme les vendeurs ou loueurs de lecteurs DVD équipés d'un disque dur ou d'appareils de télévision équipés ...[+++]

De verzoekende partij voert aan dat zij als dienstenverdeler, op grond van artikel 180, § 2, van het Mediadecreet, zoals ingevoegd bij artikel 2 van het bestreden decreet, de voorafgaande toestemming moet krijgen van de betrokken omroeporganisatie indien zij in de mogelijkheid wil voorzien voor de eindgebruikers om de lineaire omroepprogramma's op een uitgestelde, verkorte of gewijzigde vorm te bekijken, terwijl andere marktdeelnemers die dergelijk « uitgesteld televisiekijken » mogelijk maken, zoals de verkopers of verhuurders van dvd-spelers met harde schijf of televisietoestellen met ingebouwde harde schijf, niet aan dezelfde verplich ...[+++]


De l'amendement de l'auteur de la proposition de loi (Do c. Sénat, 17-2, 1995-1996) est repris le principe qui veut prévoir des règles particulières concernant l'assistance judiciaire relative à la délivrance de copies de pièces du dossier judiciaire en matière pénale.

Uit het amendement van de auteur van het wetsvoorstel (Gedr. St., 17-2, 1995-1996) wordt het beginsel overgenomen in bijzondere regelen te voorzien inzake rechtsbijstand voor het verkrijgen van afschriften van stukken uit het gerechtsdossier in strafzakeN. -


De l'amendement de l'auteur de la proposition de loi (Do c. Sénat, 17-2, 1995-1996) est repris le principe qui veut prévoir des règles particulières concernant l'assistance judiciaire relative à la délivrance de copies de pièces du dossier judiciaire en matière pénale.

Uit het amendement van de auteur van het wetsvoorstel (Gedr. St., 17-2, 1995-1996) wordt het beginsel overgenomen in bijzondere regelen te voorzien inzake rechtsbijstand voor het verkrijgen van afschriften van stukken uit het gerechtsdossier in strafzakeN. -


De l'amendement de l'auteur de la proposition de loi (Doc. Sénat, 17-2, 1995-1996) est repris le principe qui veut prévoir des règles particulières concernant l'assistance judiciaire relative à la délivrance de copies de pièces du dossier judiciaire en matière pénale.

Uit het amendement van de auteur van het wetsvoorstel (Gedr. St., 17-2, 1995-1996) wordt het beginsel overgenomen in bijzondere regelen te voorzien inzake rechtsbijstand voor het verkrijgen van afschriften van stukken uit het gerechtsdossier in strafzaken.


Elle veut savoir quel est l'inconvénient de prévoir une référence spécifique à l'enfant ?

Zij wil weten wat de nadelen zijn van een specifieke verwijzing naar het kind.


Elle veut savoir quel est l'inconvénient de prévoir une référence spécifique à l'enfant ?

Zij wil weten wat de nadelen zijn van een specifieke verwijzing naar het kind.


Le requérant a fait valoir que, si la Commission veut utiliser la valeur normale en se fondant sur les ventes intérieures des négociants liés, elle devait prévoir un ajustement pour tenir compte des différences des stades commerciaux entre le marché intérieur et le marché de l'UE.

Volgens de indiener van het verzoek zou ook een correctie voor verschillen in handelsstadium tussen de binnenlandse en de EU-markt moeten worden toegepast, als de Commissie de normale waarde baseerde op de binnenlandse verkoop van de verbonden handelsondernemingen.


Bien que les questions de fond les plus importantes aient toutes été abordées, l'Albanie doit accélérer ses réformes et obtenir des résultats concrets plus substantiels, surtout en ce qui concerne la mise en oeuvre de la législation, si elle veut conclure et mettre en oeuvre un ASA dans un délai raisonnable.

Hoewel alle belangrijke kwesties zijn besproken, moet Albanië het tempo van zijn hervormingen opvoeren en tot veel concretere resultaten komen, vooral in verband met de tenuitvoerlegging van de wetgeving, indien het binnen een redelijke termijn een stabilisatie- en associatieovereenkomst wil sluiten en implementeren.


3.2.4. En fin de compte, d'une part, on ne voit pas pourquoi on devrait insérer dans une directive sur la vigilance prudentielle une disposition concernant les aspects contractuels entre émetteur et porteur; de l'autre, si on veut absolument la maintenir, elle doit prévoir exactement l'inverse: les montants recueillis et non utilisés doivent toujours être remboursables.

3.2.4. Het ESC ziet niet in waarom een richtlijn inzake bedrijfseconomisch toezicht een bepaling over de contractuele afspraken tussen uitgever en houder van de kaart moet bevatten. Maar wil de Commissie deze bepaling per se handhaven, dan moet precies het tegenovergestelde worden bepaald: opgeslagen en ongebruikte bedragen moeten altijd gerestitueerd kunnen worden.


A cette occasion, elle émet entre autres un avis sur les estimations effectuées par le Service concernant les dépenses à prévoir pour les prestations visées à l'article 34, 6°.

Bij die gelegenheid brengt ze onder meer advies uit over de ramingen van de Dienst met betrekking tot de te verwachten uitgaven voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 6°.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

radiodiffusion concerné si elle veut prévoir ->

Date index: 2025-02-01
w