Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «raison des changements géopolitiques survenus » (Français → Néerlandais) :

En raison des changements géopolitiques survenus et des nombreuses nouveautés en termes d’information et de communication – principalement Internet –, on peut s’attendre en toute logique à une augmentation du risque de radicalisme.

Door de veranderde geopolitieke toestand en de sterk toegenomen informatie en communicatiemogelijkheden – voornamelijk het internet –, mag men er zich logischerwijze aan verwachten dat het risico op toenemend radicalisme is toegenomen.


Vingt ans après l'entrée en vigueur de la première convention (septembre 1978), il a paru nécessaire d'actualiser la convention existante en raison des changements survenus dans la politique économique de l'Egypte à l'égard des investissements étrangers et de l'intérêt croissant des milieux d'affaires en Belgique.

Twintig jaar na het inwerking treden van het verdrag (september 1978) leek een actualisering van het bestaande verdrag noodzakelijk wegens de veranderde economische politiek van Egypte t.o.v. buitenlandse investeringen en de groeiende interesse van de Belgische bedrijfswereld.


Les dangers liés à la pauvreté persistante, à l’exclusion sociale de pans entiers de la population, à l’explosion du chômage, aux changements géopolitiques survenus dans le monde arabe, veuillez bien noter ce point, ainsi qu’aux catastrophes naturelles et à l’immigration, sont à l’heure actuelle des problèmes fondamentaux et laissent présager des tensions pour l’avenir.

De gevaren van aanhoudende armoede, van maatschappelijke uitsluiting van grote groepen mensen, van fors toenemende werkloosheid, van geopolitieke veranderingen in de Arabische wereld, waarvoor ik uw speciale aandacht vraag, van natuurrampen en immigratie, vormen op dit moment de belangrijkste problemen en zijn een voorbode van spanningen in de toekomst.


En raison des changements radicaux survenus dans l'environnement du commerce international (recours croissant aux technologies de l'information et échange de données électroniques) et parce qu'il n'a pas non plus suivi l'évolution des missions dévolues à la douane, il est temps de le moderniser.

Er hebben zich ingrijpende veranderingen voorgedaan in het internationale handelsverkeer (toenemend gebruik van de informatietechnologieën en uitwisseling van elektronische gegevens) en het wetboek is achtergebleven bij de evolutie van de taken die de douane toevallen. De tijd is dus rijp om het te moderniseren.


Ce rapport s’accompagne, le cas échéant, d’une proposition s’appuyant sur les meilleures preuves scientifiques disponibles, contenant une méthodologie concrète à appliquer aux émissions découlant des changements survenus dans les stocks de carbone en raison de changements indirects d’affectation des sols, afin d’assurer le respect de la présente directive, et notamment de son article 17, paragraphe 2.

Waar nodig gaat dit verslag vergezeld van een op de beste beschikbare wetenschappelijke gegevens gebaseerd voorstel, waarin een concrete methode wordt opgenomen voor emissies als gevolg van wijzigingen in de koolstofvoorraden veroorzaakt door indirecte veranderingen in landgebruik, om zo te zorgen voor de naleving van deze richtlijn, met name artikel 17, lid 2.


b bis) voit son existence menacée en raison de changements survenus dans son pays de retour et impliquant pour lui un risque de persécution;

b bis) het bestaan van de aanvrager bedreigd is of wordt door veranderingen in het land waar hij naar teruggekeerd is, die voor hem gevaar van vervolging inhouden; een opheffing door één van de lidstaten geldt voor heel het grondgebied van de Europese Unie


Il faut également adapter ce code aux autres changements radicaux survenus dans l’environnement du commerce international, en raison notamment du recours croissant et irréversible aux technologies de l’information et à l’échange des données électroniques.

Het wetboek moet ook worden aangepast aan andere, radicale veranderingen op het gebied van de internationale handel die het resultaat zijn van de toenemende en onomkeerbare toevlucht tot IT en elektronische gegevensuitwisseling.


Il y a plusieurs raisons qui justifient cette nouvelle reconnaissance de l’importance des relations entre l’Union européenne et l’Afrique: la prise de conscience généralisée que tous les défis mondiaux, tels que la paix et la sécurité ou le commerce international, nécessitent une action concertée de la part de la communauté internationale; la tentative de trouver des réponses aux problèmes qui touchent tant l’Europe que l’Afrique, en particulier les effets du changement climatique; le désir de l’Afrique de s’attaquer collectivement ...[+++]

Er zijn verschillende redenen voor deze nieuwe erkenning van het belang van de betrekkingen tussen de Europese Unie en Afrika: het wijdverbreide besef dat alle mondiale uitdagingen, zoals vrede en veiligheid of internationale handel, vragen om onderling afgestemde maatregelen van de internationale gemeenschap, wat de opkomst van nieuwe vormen van samenwerking rechtvaardigt; de zoektocht naar oplossingen voor problemen die zowel Europa als Afrika raken, met name de gevolgen van klimaatverandering; het beheer van energiebronnen of mig ...[+++]


Malgré les changements économiques et géopolitiques survenus depuis, elle reste aujourd'hui incontournable.

Ondanks alle economische en geopolitieke ontwikkelingen die zich sedertdien hebben voorgedaan, blijft dit beleid van cruciaal belang.


D'une part, les chiffres relatifs aux années précédentes ne pouvaient pas être fournis par certaines zones; d'autre part, une comparaison des chiffres de la criminalité s'est avérée inutile en raison de changements survenus dans la méthode de collecte, le système d'enregistrement et la capacité opérationnelle (intégration des brigades territoriales compétentes de l'ex-gendarmerie et de l'ex-police communale).

De cijfers voor voorgaande jaren konden enerzijds deels niet verstrekt worden door de zones; anderzijds bleek een vergelijking van criminaliteitscijfers niet zinvol wegens veranderingen in de inzamelmethode, het registratiesysteem en de operationele capaciteit (integratie van de territoriaal bevoegde brigades van de ex-rijkswacht en de ex-gemeentepolitie).


w